— Про сто ошиблись номером.
О Боже, они собирались убить его. Он должен получить обратно эти часы!
В доме Мэри-Джо раздался телефонный звонок. На индикаторе определителя номера загорелась надпись «за пределами района».
— Наверное, это мама, — с надеждой произнесла Мэри-Джо.
Но это была не мама. Джек сразу понял, кто звонит, увидев, как отхлынула кровь от лица любимой женщины. Он тихо выругался и прошептал Далтону:
— Это он, — а затем нажал на кнопку записывающего устройства. — Наверное, звонит с сотового телефона.
— Да, — произнесла наконец дрожащим голосом Мэри-Джо. — Я знаю это место. Да. В полночь? Но… Х-хорошо.
Она медленно положила трубку и крепко сжала руку Джека.
Итак, ловушка была расставлена. Бели все пойдет по плану, мужчина, угрожавший Мэри-Джо, будет схвачен и посажен в тюрьму сегодня после полуночи.
Он велел Мэри-Джо передать ему украденные часы в полночь в заброшенном сарае в двенадцати милях к востоку от города. Она должна была приехать туда одна, припарковать машину позади сарая и, если звонивший не появится до двенадцати тридцати, положить часы под перевернутую бочку внутри сарая.
Далтон забрал дискету и инвентарную опись на случай, если они понадобятся в будущем в качестве улик. Он будет наблюдать за происходящим из укрытия неподалеку от сарая, хотя для Мэри-Джо оставалось загадкой, где он собирался спрятать свою машину. Если ей будет грозить опасность или она испугается, Мэри-Джо должна воспользоваться рацией, которую дал ей Далтон и которая обеспечит связь с ним и двумя его помощниками.
Но больше всего она беспокоилась о Джеке. Его загадочная улыбка и тихо произнесенные слова: «Десять минут! Дайте мне только десять минут наедине с этим негодяем!» — встревожили и Далтона, и Мэри-Джо.
— Послушай, — сказала она, — я и так достаточно напутана.
— Я знаю, дорогая, — обхватив Мэри-Джо за плечи, Джек привлек ее к себе. — Обещаю, что с тобой ничего не случится. Я не допущу этого.
— Вот этого я и боюсь. — Мэри-Джо высвободилась из его объятий. — Я буду все время волноваться о том, что ты задумал. — Они договорились, что Джек спрячется под задним сиденьем машины Мэри-Джо. Далтон согласился на это лишь после того, как Джек пригрозил, что все равно последует за ними, даже под угрозой срыва всего плана.
— Вы двое ничего не хотите мне сообщить? — поинтересовался с улыбкой Далтон.
— Не лезь в это дело, — улыбнулся в ответ Джек. — Твой длинный язык уже стоил мне неприятностей.
— Мой язык? — изобразил удивление Далтон. — А что я такого сделал?
— Ничего, — заверила его Мэри-Джо. — Просто случайно выболтал кое-что, о чем мне не полагалось знать.
Далтон перевел взгляд с нахмуренной Мэри-Джо на виноватого Джека.
Нервы Мэри-Джо были напряжены до предела.
— Эй, не мерзнешь там, сзади? — спросила она.
Джек поморщился.
— Ничего, выживу. Но только если ты сбавишь скорость. Сколько у тебя на спидометре? Учти, нам надо добраться туда живыми.
— Почему бы тебе не заткнуться, Джек.
— Кажется, я получил ответ на свой предыдущий вопрос, — пробормотал Джек.
— Какой еще вопрос?
— Сердишься ты на меня или нет.
— А я должна сердиться?
— Нет. Не должна. Я действительно имел в виду то, что написал в конце записки. Я люблю тебя.
Мэри-Джо крепче сжала руль.
— Сейчас самое время сообщить мне об этом. |