| Эбби последовала за ней. Встав в проеме двери, Эбби смотрела, как Вивьен быстро проводит физический осмотр. Так же сосредоточенно, без лишних движений китаянка работала и в операционной. Она оперировала легко, совершенно не напрягаясь. В свой первый год, еще будучи интерном, Эбби часто присутствовала на операциях Вивьен и всегда восхищалась ее маленькими быстрыми руками с тонкими, чуть ли не детскими пальчиками. Эти пальчики умели вязать идеальные хирургические узлы, Эбби буквально замирала от благоговейного восторга. Сама она часами упражнялась, изводя ярды ниток и покрывая хирургическими узлами ручки комодных ящиков. Технику вязания Эбби освоила, и достаточно хорошо, однако она знала: ее руки никогда не сравнятся с волшебными руками Вивьен Чао. Но сейчас безупречные движения рук Вивьен, осматривавших Карен Террио, сильно пугали Эбби. — По-прежнему никакой реакции на болезненные раздражители, — заметила ей Вивьен. — Еще рано. — Может, и рано. А может, и нет. Достав из кармана молоточек, Вивьен принялась проверять реакцию сухожилий. — Эта пациентка — настоящий подарок судьбы. — Не понимаю, как ты можешь так говорить. — У меня в отделении интенсивной терапии есть пациент. Группа крови и резус такой же, как у нее. Он уже целый год ждет донорское сердце. Думаю, ее сердце идеально подошло бы. Эбби смотрела на неподвижную Карен Террио. Ей снова вспомнилась бело-голубая блузка. Интересно, о чем думала эта женщина, в последний раз надевая блузку и застегивая пуговицы? Наверное, о каких-то обычных мелочах. Уж явно не о своей смерти. И не о больничной койке, трубках капельниц или машинах, нагнетающих воздух ей в легкие. — Хотелось бы заблаговременно сделать лимфатическую перекрестную пробу. Надо убедиться в совместимости, — сказала Вивьен. — Можно было бы провести тесты и на лейкоцитарные антигены других органов. Ей уже делали электроэнцефалограмму? — Я больше не веду эту пациентку, — напомнила Эбби. — Тем не менее разговор о донорстве мне кажется преждевременным. Мы еще даже не говорили об этом с ее мужем. — Кому-то придется с ним поговорить. — У нее есть дети. Им понадобится время, чтобы понять. — У детей есть время, а у органов их матери его совсем немного. — Я знаю. Конечно, все к этому идет. Но после операции прошло чуть больше десяти часов. Вивьен подошла к раковине и стала мыть руки. — Неужели ты надеешься на чудо? У двери отсека появилась хирургическая медсестра: — Пришел муж этой женщины. С ним дети. Они ждут, когда их пустят. Сказать, чтобы еще подождали? — Я закончила, — сказала Вивьен. Бросив в мусорную корзину скомканное бумажное полотенце, она ушла. — Можно их позвать? — спросила у Эбби медсестра. Эбби сразу представила, какая картина откроется глазам детей Карен Террио. — Пусть еще немного подождут, — сказала она медсестре. Подойдя к койке, Эбби расправила одеяло, потом смочила бумажное полотенце и оттерла с щеки Карен засохшую слизь. Пластиковый контейнер с мочой она задвинула в дальний угол, чтобы тот не так бросался в глаза. Отойдя к двери, Эбби в последний раз взглянула на Карен Террио. Нет, ни она, ни кто-либо другой уже не в силах помочь этой женщине, равно как и уменьшить страдания, выпавшее на долю ее мужа и дочерей. Вздохнув, она кивнула медсестре: — Можете позвать ее близких.   К половине пятого Эбби едва понимала, о чем пишет. Глаза смотрели в разные стороны, она с неимоверным трудом возвращала их в фокус. Дежурство длилось уже тридцать три с половиной часа. К счастью, оно закончилось.                                                                     |