— Что за боль терзает ваше сердце? — вопросил он, приняв классическую позу.
— Ах, вы мой спаситель! Вы Ахилл, месье! Пристыдите этого повесу. — Дама указала на пастуха, нерешительно топтавшегося с посохом в руке.
— Но вы кого-то оплакиваете? — настаивал месье Жаме.
— На помощь! На помощь! Разве вы не видите, его несет быстрое течение?!
— Где, слева?
— Нет, справа!
— Он умеет плавать?
— Очень плохо, месье, очень плохо!
— Тогда, возможно, что он утонет.
— Без сомнения! Наверняка! Позвольте, месье, вас раздеть!
— Мадам! — вскричал Жедедья голосом, каким Наполеон обращался к Жозефине накануне развода.
Бедная женщина уже успела поднести свою неловкую материнскую руку к безукоризненно чистому вороту знаменитого фрака.
Месье Жаме спокойно отвел руку, щелчками почистил отдельные детали своего туалета, удовлетворенно оглядел себя и снова произнес:
— Мадам!
При этом он сбросил со своей туфли букашку, которая собралась было устроить себе там уютный домик.
— Моя собака! Мой бедный Гектор! — рыдала безутешная мать.
— Так это только собака?
— Только собака?! — взвизгнула разъяренная мать.
— А что, я точно получу монету в сто су? — подал голос все это время погруженный в размышления юный пастух.
— Две, дитя мое, целых две!
— Идет!
И пастух стал раздеваться, не обращая внимания на женщин, которые уже собрались на берегу вокруг этой группы.
Бедная собака барахталась в холодной воде как могла, но неумолимо приближалась к расположенному выше мельницы шлюзу.
Обнаженный пастух уже собирался броситься в речку, но Жедедья остановил его мановением руки.
— Храбрый молодой безумец, вы рискуете жизнью!
— Нисколько!
— Пастух!
— Месье, что вы вмешиваетесь? — завопила обезумевшая мать. — Гектор! Гектор!
— Мадам, послушайте меня!
— Гектор, ты меня слышишь?
— Я хладнокровен…
— Да и мне совсем не тепло, — прошептал голый пастух.
— Нет никакой нужды…
— Замолчите, презренный!
— …бросаться в воду!
— Гектор!
— Мы его выловим…
— По какому праву вы убиваете Гектора?!
— …когда его прибьет к шлюзу.
— Вы так думаете? — спросила смягчившаяся мать, сердце которой коснулся луч надежды.
— Совершенно уверен, — твердо ответил Жедедья Жаме и медленно, не спеша направился к мельнице, в то время как любопытство и умиление приделали крылышки к пяткам присутствующих.
Тем временем собака, силы которой уже были на исходе, попала в сильное течение, образованное двумя близко стоявшими дамбами, и вскоре скрылась под продолжавшим крутиться мельничным колесом.
Когда месье Жедедья Жаме подошел к шлюзу, бездыханное раздавленное тело Гектора покоилось на траве, а эхо повторяло жалобные вопли несчастной матери.
— Вот ваша работа! — вскричала она при виде Жедедьи и упала без чувств.
— Господа, — взволнованно обратился месье Жаме к аудитории, — мы могли вытащить его живым, обрели его мертвым, но, как я и предсказывал, мы его обрели!
Вряд ли нужно добавлять, что пожилая респектабельная дама не была Гектору истинной матерью, но ее называли этим нежным словом. |