Изменить размер шрифта - +
И знаете, честно говоря, я очень рада, что выбралась из вашей головы. Потому что в жизни мне встречалось достаточно подонков, но вы среди них просто царь горы. Затмили их всех. Маникюрчик, маски для лица... Никогда еще не сталкивалась с настолько поверхностным человеком.

– Это очень похоже на правду, – признал Тони, – но сейчас это всё совершенно не важно, малышка. Сейчас важно то, что вы взломали очень опасное оружие накануне экологического саммита, который, возможно, изменит мир.

– Конечно, опасное оружие, – ответила Сирша иронично. – Это костюм для вечеринок. Через сорок восемь часов он превратится в груду дорогого мусора.

– За эти сорок восемь часов можно причинить очень много вреда, – ответил Тони.

– Я не собираюсь никому ничего причинять, – возразила Пятница. – Просто хочу вломиться в приют, вычистить оттуда этих крыс и забрать с собой сестру.

Тони, возможно, удалось бы достучаться до Сирши, если бы он не услышал, как по скату в подземелье спускаются двое. Один из них был парнем с огнеметами, а другой – с виду безобидный господин в очках с аккуратно уложенными волосами и бородой. Это, догадался Тони, и был филантроп Чен.

– Мисс Тори, у нас кое-какие сложности с правой перчаткой, – произнес он со слабым китайским акцентом. – Она никак не включается.

Сирша нахмурилась:

– Все должно отлично работать, никаких системных повреждений не было.

– Ха-ха! – рассмеялся Тони. – Никаких системных повреждений. Действительно, откуда им взяться? Все, что вы сделали, это обвязали меня магнитами и протащили в нем по всему острову.

– Вы можете починить ее? – мягко поинтересовался Чен.

– Она не сломана, – настаивала Сирша. – Старк просто что-то замышляет.

Чен оставался невозмутимым:

– Так сможете?

Сирша очень медленно произнесла:

– Мистер Чен, это оборудование космической эры. А мы – в средневековом замке. Никто здесь не смог бы ее починить, но, как я уже сказала, ничего не сломано.

Вангер придвинулся к Чену и прошептал ему что-то на ухо, параллельно испепеляя Старка взглядом.

– Классный у тебя нос, олененок Рудольф<sup>6</sup>, – сказал Тони. – Держу пари, боль адская, ммм?

Коул Вангер сжал кулаки и сделал шаг вперед, но Чен остановил его одним лишь едва заметным движением подбородка.

– А вы сможете управлять костюмом Старка без одной перчатки, мистер Вангер? – спросил Чен.

Вангер кивнул. Его глаза яростно горели, и Тони понял, что когда придет время убить заключенного, этот парень будет самым пылким волонтером и быстрее всех зальет в свои огнеметы топливо.

– Да, я могу это сделать, шеф, – ответил он Чену. – Не сомневайтесь. У меня есть свой собственный шлем и собственная перчатка. По правде сказать, она лучше, чем его. Это только сэкономит нам время.

Сирша недоуменно взглянула на него:

– Сделать что? Вы вообще о чем, мистер Коул?

– Ничего, моя милая, – попытался утихомирить ее Чен. – Просто некоторые нюансы операции.

Но Сирша уже почувствовала – что-то идет не так.

– Что происходит, мистер Чен? Коулу вообще не нужна перчатка. Это ведь я надену костюм и полечу.

Чен сложил пальцы пирамидкой.

– Как я и сказал, девочка моя, мы просто обсуждаем кое-какие нюансы.

И тут Старк решил вмешаться.

– Да ладно, ребята, расскажите ей. Откройте ей глаза на то, какой она была дурочкой.

Чен улыбнулся:

– Дурочкой? Она-то? Она месяцами следила за вами по сети. Она привела вас в костюме Железного Человека к нам через полмира и смогла нарушить функционирование системы. Она с помощью ноутбука и микрофона сделала то, что каждый хакер мечтает осуществить всю свою жизнь.

Быстрый переход