Глава 20
Она была в модном аккуратном платье для путешествий, с маленьким чепчиком на волосах. В руке она держала сумочку.
— Вы сошли с ума! — сказал Гринвуд. — Зачем?..
— Ходят слухи, что я убил ее мужа. Она — убитая горем вдова. Кто еще здесь, на Западе, может убить человека и остаться безнаказанным? И даже получить благословение большинства горжан?
— Хочешь сказать, что она тоже в этом участвует?
— Наверное не с начала, но можете ставить последний цент, что план разработала она. И теперь, если она убьет меня, то сядет на поезд богатой женщиной, не разделив награбленное ни с кем, кроме брата.
— Но золото увезли!
— Возможно, но я сомневаюсь. По-моему, золото так и не сгрузили с поезда.
Миссис Карпентер шла к ним, и ее рука скользнула в сумку. Она остановилась. На ее худом, довольно привлекательном лице обозначились неожиданно суровые морщины.
— Шериф, вы плохой человек! Вы убили моего мужа! Убили и попытались сжечь.
— Конечно, мэ, — сказал Шанаги, — но вы чуть опоздали. Все кончено. Мы знаем, что произошло и как это произошло. Мы знаем, что именно вы убили своего мужа, что именно вы закрыли двери конюшни и подожгли ее. Вы вместе с братом хотели украсть все золото.
Уголки ее глаз сузились, рот поджался. — Не имею понятия, о чем вы говорите…
— Миссис Карпентер, у меня нет ни малейшего желания быть грубым с женщиной — даже с той, которая убила мужа, а возможно и других. Поэтому… Не пытайтесь вынуть оружие из сумки, потому что я…
Ее рука начала подниматься из сумки, но почти нехотя Шанаги выбил сумку левой рукой, а правой поднял ствол направленного на него револьвера, выкрутив его в сторону и вверх. Она вынуждена была отпустить его или остаться со сломанным пальцем. Она отпустила. Шанаги передал револьвер судье Макбейну.
— Все кончено, миссис Карпентер. Ничто не помогло.
Она оставалась очень спокойной. Суровое выражение лица стало тенью в ее глазах, его заменило насмешливое презрение. — Вы такой ничтожный человечек, шериф, вы так довольны, что отняли оружие у женщины. Мистер Холструм покажет на суде…
— Мистер Холструм мертв.
Макбейн резко повернулся, а Джош смотрел на него широко раскрытыми глазами.
— А если нет, то я буду очень удивлен. Понимаете, миссис Карпентер, другие думали точно так же, как и вы. За пределами города нужда в Холструме отпала, так зачем с ним делиться? Бьюсь об заклад, что они убили его где-нибудь между его ранчо и той маленькой станцией в тридцати милях к востоку, где они решили вновь сесть на поезд. — Том улыбнулся. — Сесть с тем, что они считают золотом.
— Ты хочешь сказать, что его у них нет? — воскликнул Гринвуд.
— Как я уже говорил, оно осталось на поезде. То, что они сняли у водокачки, — "кукла", несколько специально подготовленных ящиков. Брат миссис Карпентер, как служащий станции, сумел подменить документы. Ящики с деньгами отвезли обратно в Канзас-сити, где их забрала бы миссис Карпентер.
— Ты утверждаешь, что их уже отвезли обратно?
— По-моему, они вчера уехали на запад, а сегодня будут на вечернем поезде, на который мы сядем.
Миссис Карпентер стояла, не шевелясь, ее руки сжимали сумочку, глаза невидяще смотрели в пространство. Однако, хоть она и была потрясена, узнав, что все ее хитроумные планы провалились, Шанаги подозревал, что ее мозг лихорадочно работает в поисках выхода.
— Я хочу домой, — вдруг сказала она.
Шанаги покачал головой. — Вы плохо соображаете, миссис Карпентер. |