Но все чаще приходила ему в голову мысль, что с братом произошла какая-то беда, помешавшая ему вернуться.
В день отъезда Кристы Аллен и Омар обследовали один из злачных районов Лондона, где им не удалось еще побывать. Они решили разделиться, Омар пошел в одну сторону, а Аллен в другую. Вскоре Аллен оказался у «Паленого гуся».
Внутри было темно, место выглядело довольно мрачным, и странно было предположить, что брат отважился бы заглянуть в такое отвратительное заведение, даже будучи в тоске и желая напиться с горя. Аллен уже собрался уйти, но его окликнула Софи, которая вышла на воздух, пользуясь дневным затишьем.
— Желаете что-нибудь выпить, сэр? — предложила она, оценивая внешность прохожего. По-видимому, он может оказаться столь же щедрым, как и тот, который несколько дней назад забрел в кабак.
— Нет-нет, — отказался Аллен, но после некоторого раздумья переменил свои намерения. Почему бы не зайти? Ему действительно хотелось пить, к тому же возможно, что эта полногрудая особа видела Марка. Он вошел внутрь, и Софи подвела его к не большому столику в совершенно пустом помещении, куда обычные посетители в это время дня не заглядывали.
— Эль, — заказал Аллен и проводил взглядом удалявшуюся Софи. Ее крутые бедра раскачивались из стороны в сторону, а юбка соблазнительно шуршала. Вскоре девушка вернулась и поставила перед ним наполненную до краев кружку.
Софи потопталась возле него несколько минут, внимательно приглядываясь. Почему-то новый клиент напоминал ей джентльмена, мирно спавшего в комнатке за кухней. Аллен же был настолько погружен в свои мысли, что не сразу заметил ее странное поведение. Но вот он наконец увидел ее испытующий взгляд, вопрошающие карие глаза и чрезвычайно удивился.
— Простите, сэр, — запинаясь, произнесла Софи. — Я не хотела бы показаться вам невоспитанной, но не так часто случается, чтобы два настоящих джентльмена наведались в «Паленого гуся» в течение недели. — В смущении она отвернулась, готовая бежать прочь.
Аллена чрезвычайно заинтересовали ее слова. Крепко ухватив за руку, он остановил Софи.
— Так ты говоришь, здесь был другой джентльмен? Как он выглядел? — Аллен был так возбужден, что с силой сжал запястье девушки.
— Пожалуйста, отпустите, сударь, вы делаете мне больно, — захныкала испуганная Софи.
— Прошу прощения, — извинился он, ослабив хватку. — Я вовсе не хотел напугать тебя. Как тебя зовут?
— Софи, сэр, — ответила дрожащая девушка, которая никак не могла понять, что так взволновало молодого человека.
— Так вот, Софи, я жду разъяснений и хорошо за них заплачу.
— Я охотно помогу вам, если смогу, — согласилась Софи, нервно теребя край передника.
— Ты упомянула о другом джентльмене, побывавшем здесь некоторое время назад. — Ален ободряюще улыбнулся, и розовые щеки Софи окрасил румянец. — Опиши мне его. Когда ты видела его в последний раз? Знаешь ли, куда он пошел?
Марк застонал, медленно пробуждаясь от забытья. Ему казалось, что голова его вот-вот лопнет, как воздушный шар, во рту он ощущал отвратительный вкус. Одинокий луч света, проникший сквозь грязное оконное стекло, дал ему возможность составить представление о незнакомом месте, где он оказался. Приподнявшись, он обхватил раскалывающуюся голову руками. Куда его занесло?
Все вокруг него плыло и кружилось, а когда наконец прибрело реальные очертания, он с отвращением оглядел грязное жилище, служившее ему спальней. Постель, на которой он лежал, представляла собой соломенный тюфяк, брошенный на убогий топчан, застеленный серой простыней из грубоватой ткани, и зияющее прорехами шерстяное одеяло. |