— Я бы хотел уже быть в устье реки, чтобы избавиться от этого беспокойства. Ты не потерял ни одного человека во время шторма?
— Ни одного, капитан.
— А судно не пострадало?
— Оно получило несколько мелких пробоин, которые уже заделаны.
— Ты его спрятал в бухте?
— Я оставил его в открытом море из боязни какой-нибудь неожиданности.
— Ты высадился один?
— Один, мой капитан.
— Ты не заметил англичан в окрестностях бухты?
— Нет, но видел, как они обшаривали этот лес.
— Когда?
— Сегодня утром.
— С какой стороны?
— С востока.
— Они пришли от виллы лорда Джеймса, — сказал Сандокан, глядя на Янеса.
Потом, повернувшись к Параноа, спросил его:
— Мы далеко от бухты?
— Нам не добраться туда раньше заката.
— А сейчас не больше двух часов пополудни! — воскликнул Янес. — Насколько же мы отдалились! Нам придется пройти немало, чтобы добраться до цели.
— Этот лес очень обширен, господин Янес, и к тому же труднопроходимый. Нам понадобится по крайней мере четыре часа, чтобы дойти до берега.
— Пошли! — нетерпеливо сказал Сандокан.
— Ты торопишься добраться до бухты, не так ли, дружище?..
— Да, Янес. Я боюсь несчастья и, вероятно, не ошибаюсь.
— Ты опасаешься, что оба праос погибли?
— К сожалению, Янес. Если сегодня мы их не найдем в бухте, то никогда больше не увидим.
— Черт побери!.. Это катастрофа для нас…
— Настоящая катастрофа, Янес, — сказал Сандокан со вздохом. — Какой-то рок преследует нас.
— А если случилось, что будем делать, Сандокан?
— Что делать?.. Для меня нет вопроса, Янес.
— Мы продолжим борьбу. На их железо ответим нашим железом, на огонь — огнем.
— На борту нашего праос не больше сорока человек.
— Сорока тигров, Янес. С нами они совершат чудеса, и никто не остановит их.
— Ты хочешь бросить их на виллу?
— Это мы увидим. Я не вернусь на мой остров без Марианны, даже если мне придется сражаться со всем гарнизоном Виктории. От этой девушки зависит теперь спасение или гибель Момпрачема. Наша звезда померкла, я вижу ее все бледнее, но, может быть, она еще засияет, яркая, как никогда. Ах!.. Если бы Марианна захотела!.. Судьба Момпрачема в ее руках.
— И в твоих, — ответил португалец со вздохом. — Но пока что бесполезно говорить об этом. Поищем речку, чтобы убедиться, что все праос на месте.
— Да, пошли, — сказал Сандокан. — С таким подкреплением я чувствую себя способным броситься на завоевание всего Лабуана.
Следуя за Параноа, они выбрались на берег и пошли по той самой тропинке, которую малаец обнаружил несколько часов назад.
Когда они добрались до берега маленькой бухты, уже несколько часов как спустилась темнота.
Параноа и Сандокан двинулись к последним скалам и начали внимательно осматривать темный горизонт.
— Смотрите, капитан, — сказал Параноа, показывая Тигру на светящуюся точку, едва различимую, которую можно было принять за звезду.
— Это фонарь нашего праос? — спросил Сандокан.
— Да, капитан. Видите, он движется к югу.
— Какой сигнал ты должен дать, чтобы судно приблизилось?
— Зажечь на берегу два костра, — отвечал Параноа.
— Пойдем на крайнюю оконечность этого маленького полуострова, — сказал Сандокан, — и дадим сигнал изменить курс. |