С какой стати она будет с распростертыми объятиями встречать незнакомку, которая только что стала женой ее племянника? И все же мне придется искать путь к сердцу этой женщины, а Наоми Холмс явно не относилась к людям, которых легко понять.
Мои глаза остановились на единственном портрете, висящем на стене. Это, безусловно, была работа Колтона Чандлера, и я решила уделить ей как можно больше внимания.
На картине были в полный рост изображены мальчик и девочка лет шестнадцати-семнадцати. Смелый почерк, чистота линий и мастерски выписанные детали делали портрет, написанный Чандлером, работой гения. За спинами двух сидящих фигур было изображено окно с тонкой, развевающейся от ветра занавеской, сквозь которую виднелись растущие в отдалении деревья.
Портреты Колтона Чандлера никогда не бывали статичными, и этот не стал исключением из правила. Подростки склонились друг к другу, наслаждаясь оживленной беседой. Я сразу узнала в мальчике Гленна — юного, темноволосого, красивого, с темно-ореховыми яркими глазами и чувственным ртом. Девочка была его полной копией и отличалась от брата разве что только длиной волос. Оба были одеты в хорошо скроенные желтовато-коричневые брюки, белые рубашки с открытым воротом и бледно-желтые джемперы, небрежно наброшенные на плечи, и обуты в мягкие короткие сапожки для верховой езды, доходившие до лодыжек. Девочка протянула руку с хлыстом, словно собираясь хлопнуть мальчика по колену. На лицах обоих играли легкие улыбки с едва заметным вызовом в темных глазах. Волосы девочки, завязанные желтой лентой, открывали точеные ушки. Дети были невероятно похожи друг на друга — гораздо больше, чем просто брат и сестра. Между ними было такое близкое сходство, какое только можно представить между мальчиком и девочкой.
В гостиную вошла Наоми. В руках ее был старинный поднос, на котором стояли изящные чашечки.
— Сейчас мы не держим постоянную прислугу, — сказала она. — Мне нравится все делать самой, и именно поэтому я переехала сюда — чтобы вести дом Чандлеров.
Я поторопилась освободить место на чайном столике возле камина, а потом снова вернулась к портрету.
— Они близнецы, не так ли? — поинтересовалась я.
Наоми поставила поднос на столик и посмотрела мне прямо в глаза, а потом улыбнулась.
— Разве Гленн не сказал тебе?
Я покачала головой.
— До недавнего времени я даже не знала, что у него есть сестра.
Она слегка пожала плечами и подвинула мне стул с бирюзовой подушкой.
— Меня это не удивляет.
Но я еще не оставила надежды разгадать эту загадку. Если Гленн не собирается рассказывать мне о своей сестре, может быть, это сделает Наоми?
— Но почему? Если они так похожи внешне, значит, у них много общего, а Гленн — прелестнейший человек из всех, кого я знаю.
Мисс Холмс сделала паузу, разливая шоколад из серебряного кувшинчика, и окинула меня оценивающим взглядом.
— Это слово не подходит ни одному из близнецов. Я очень люблю Гленна, но никогда не назвала бы его прелестным. Энергичный, жизнерадостный, может быть, даже бешеный, но никак не прелестный или милый. — Она помолчала, а потом произнесла с какой-то странной интонацией: — Запомни, хотя они и двойники, у каждого из них есть что-то свое.
— Что ж, тогда я буду любить и Гленду, — мягко сказала я.
Наоми протянула мне шоколад в чашке севрского фарфора, и, не говоря ни слова, взяла свою.
Я почувствовала, что упускаю время.
— А почему вы любите только Гленна, если они так похожи? — смело спросила я.
Пожилая женщина глотнула темный сладкий напиток и, нахмурившись, посмотрела на меня.
— Ты тоже никогда ее не полюбишь, — сказала она. — И я не советую тебе даже пытаться. |