– Не вспоминай об этом, Джейн. Это огорчает меня.
– Рада слышать. Может, в вас есть хоть немного порядочности…
Он загадочно улыбнулся.
– Ты не поняла меня. Меня огорчает, что мне не удалось выкрасть тебя.
В Гастингсе было нечто, что лишало ее спокойствия. Он был неотразим в своих роскошных одеждах, и хотя губы его были упрямо сжаты, глаза весело поблескивали. Гастингс сделал к ней шаг. Она испугалась, думая, что он собирается схватить и вынести ее из дома.
– Уилл! – пронзительно закричала Джейн. – Уилл! Гастингс отпрянул назад. Его лицо запылало от гнева.
– Ты с ума сошла? Зачем ты зовешь мужа?
– Уилл! – звала Джейн. – Скорее сюда, скорее! Послышался звук тяжелых шагов. Уилл бежал на ее крики.
– Джейн, где ты? Где ты, Джейн?
– Здесь! – испуганно кричала Джейн. – Здесь, в гостиной!
Она хотела пробежать мимо Гастингса, но он схватил ее и крепко держал. Брыкаясь, она пыталась высвободиться.
– Ты, глупая девчонка! – пробормотал Гастингс. – Замолчи же!
– Глупая! – тяжело дыша, проговорила Джейн. – Презирать вас не глупо, а, наоборот, мудро с моей стороны.
Гастингс был взбешен. Он ожидал, что проявленная им смелость – когда он навестит женщину в доме ее мужа – будет встречена одобрительно и тотчас вызовет восхищение с ее стороны. Он полагал, что Джейн такая же, как и многие знакомые ему женщины, которые старались показать, будто добиться их нелегко, а сами готовы были, немного поломавшись для приличия, поскорее отдаться. Он сопровождал короля и не смог продолжать ухаживать за Джейн после неудавшегося похищения, но сейчас он снова был готов преследовать ее, ведь он и так ждал слишком долго. Он чувствовал себя одураченным. Он снес уже достаточно унижений от нее и был полон решимости больше не допускать подобного.
– Я в последний раз пришел искать твоего расположения, – сказал он.
– Это самая лучшая новость, которую мне приходилось слышать, – моментально ответила она.
Дверь открылась, и вошел Уилл, в сопровождении слуги.
– Джейн! – воскликнул он.
– О, Уилл, слава Богу, ты пришел. Этот… человек… осмелился прийти в твой дом! Это он пытался похитить меня.
Гастингс, отпустивший Джейн при виде Уилла, стоял, сложив руки на груди и презрительно глядя сверху вниз на Уилла Шора.
– Ты, мерзавец! – выкрикнул Уилл. – Я привлеку тебя к суду за вторжение в мой дом. Как посмел ты войти сюда? Гастингс рассмеялся:
– Замолчи! – сказал он резко. – Ты, очевидно, не знаешь, с кем говоришь!
– Он знает, что говорит с мошенником и лжецом! – с жаром ответила Джейн.
Гастингс продолжал смотреть на Уилла.
– Хотелось бы, чтобы ты знал, приятель, что я лорд Гастингс.
– Да будь ты хоть сам король! – ответил ювелир с отчаянием в голосе.
– Браво! – воскликнула Джейн.
Гастингс бросил высокомерный взгляд в ее сторону.
– Ты поступаешь опрометчиво, – сказал он. – А теперь, ювелир, отойди в сторону, если не хочешь, чтобы острие моей шпаги пронзило твое храброе сердце.
Он оттолкнул Уилла и прошел мимо него. Подойдя к двери, Гастингс обернулся и посмотрел на него и на Джейн.
– Не думайте, что я забуду этот день. Мне кажется, мадам, ваш муж скоро пожалеет о том, что осмелился оскорбить лорда Гастингса.
Он вышел. Они молча стояли в гостиной, слушая звук его шагов по мощенному булыжником двору. |