Виктория тщательно изучала газету. — Возможно.
— Многие гувернантки не имеют дома и семьи.
Невозможно было превратно истолковать намеки Габриэля.
— И так как многие из нас бездомны, вы считаете, что госпожа Торнтон нанимает — и увольняет — гувернанток для какой-то низменной цели?
— Да, — прямо ответил он, наблюдая за ней…
— Вы думаете, что с теми другими гувернантками обходились точно так же, как и со мной?
— Возможно, — сказал Габриэль.
Но если это действительно так…
— Вы думаете, что мужчина, который писал мне письма, писал также письма другим гувернанткам.
Габриэль не ответил.
Ему не нужно было отвечать. Ответ был в его серебряных глазах.
У Виктории появилось ощущение, будто ее кожа превратилась в отдельное существо и теперь пытается сползти с нее.
— Вы думаете, что те другие гувернантки мертвы, — в нарастающем ужасе сказала она.
Тогда как Виктория все еще была жива. Спасенная упрямой независимостью.
Он невозмутимо оценивал ее реакцию; жар его тела не согревал ее.
— Конечно, мистер Торнтон знал бы, если его жена была соучастницей… — Виктория подавила панику, — …убийств.
— Ему нравится считать, что его жена — ревнивая женщина.
Виктория никогда не видела, чтобы миссис Торнтон выказывала какие-либо признаки ревности.
— Зачем бы ей… Какого бы удовольствия добилась женщина… Я видела почерк миссис Торнтон. — Сбивчивый голос Виктории нашел опору. — Это не она писала те записки.
Теплое, пахнущее корицей дыхание обдавало ее лицо.
— Значит, мы должны узнать, кто их писал.
Виктория могла доверять Габриэлю. Или могла сомневаться в нем.
Ее выбор…
— Откуда я знаю, что надпись на манжете — это не ваш почерк?
— Это легко доказуемо.
Как и причастность миссис Торнтон к мужчине, который ждал, что Виктория придет к нему ради пищи. Убежища. Наслаждения.
— Вы не причините вреда миссис Торнтон, — сказала Виктория. Но кого она убеждала?
— Я не буду убивать ее, — согласился Габриэль.
— Как вы… убедили мистера Торнтона встретиться с вами?
— Я встретил его в парке, вне дома.
Да, парк, окутанный туманом, был уединенным местечком.
— Миссис Торнтон по утрам ходит по магазинам, — поспешно предложила Виктория. — Возможно, вы могли бы перехватить ее тогда…
— Я видел гувернантку, которую они взяли вместо вас, мадемуазель, — со спокойной рассудительностью сказал Габриэль. — Возможно, они потеряют терпение с вами и сосредоточатся на ней.
И другая женщина падет жертвой манипуляций. Уволенная без рекомендаций. Понемногу умирающая каждый день от бедности и отчаяния.
Получающая письма, сулящие наслаждение и безопасность.
— Хорошо, — решительно сказала Виктория. — Я помогу вам.
— Merci, мадемуазель.
Без предупреждения Габриэль отстранился.
— Доверие, мадемуазель. — Теплое дуновение корицы сменилось резким запахом сожженной шерсти. — Мы оба должны доверять.
Виктория не позволит ему лгать ей.
— Однако вы не доверяете мне, сэр.
Капля лондонского тумана блестела на его плече.
— Возможно, я не доверяю сам себе.
— Не надо.
Протест вырвался прежде, чем Виктория смогла удержать его.
В камине потрескивали угли. |