Прежде чем они выехали за пределы города, Луиза Фишер сказала – всего один раз:
– Я хочу видеть своего адвоката. Его зовут Гарри Клаус.
Полицейский, сидевший рядом с ней, жевал резинку. Он почавкал немного, а потом довольно вежливо ответил:
– Сейчас мы не имеем права останавливаться.
– За что это Брэзил ударил его? – не поворачивая головы, спросил человек за баранкой.
– Он не виноват, – поспешно ответила Луиза, – он просто...
Полицейский постарше прервал ее, обращаясь к человеку за баранкой:
– Оставь, Пит. Пускай окружной прокурор сам делает свою работу.
– О'кей, – отозвался Пит. Женщина повернулась к своему соседу:
– Что... Что с Брэзилом?
Он долго изучал ее лицо, потом сказал:
– Насколько я слышал, он налетел на пулю.
– Его ранили? – спросила Луиза, расширив глаза. Полицейский кивнул.
Она коснулась его руки обеими ладонями:
– Тяжело?
Полицейский покачал головой:
– Не знаю.
Ее пальцы впились в его руку:
– Он арестован?
– Не могу сказать вам, мисс. Окружному прокурору это явно не понравится. – Полицейский снова зачавкал резинкой.
– Ну пожалуйста! – взмолилась она. – Я должна знать!
Он опять покачал головой:
– Мы же не пристаем к вам с вопросами? Вот и вы не приставайте к нам!
Глава 3
Заключение
Часы на приборной доске показывали уже девять, а за окошками совсем стемнело, когда Луиза Фишер и ее стражи миновали большое квадратное здание со светящейся вывеской «Лесопильная компания Майл-Вэлли» и свернули на улицу, по виду городскую, но с редкими и неравномерно разбросанными домами. Через десять минут седан остановился у обочины подле серого административного здания. Шофер вышел из машины. Его напарник открыл Луизе дверцу и провел ее в комнату на первом этаже серого дома.
В комнате было трое мужчин. Печальный человек лет шестидесяти с косматыми седыми волосами и усами развалился в кресле, задрав ноги на обшарпанный желтоватый стол. Он был в шляпе, но без пиджака. Молодой блондин с одутловатым лицом, оседлав стул подле шкафа с папками, оживленно рассказывал: «Ну и коммивояжер, значит, спрашивает фермера, не может ли тот приютить его на ночь...» – но при виде Луизы Фишер растерянно умолк.
Третий человек стоял спиной к окну. Стройный, среднего роста, немного за тридцать, тонкогубый, бледный, в яркой – коричневой с красным – одежде. Воротничок у него был чрезвычайно тугой. Он торопливо подошел к Луизе Фишер, обнажив в улыбке белые зубы:
– Я Гарри Клаус. Мне не разрешили вас встретить внизу, поэтому я решил подождать здесь. – Речь его была быстрой и уверенной. – Не волнуйтесь. Я все уладил.
Рассказчик заерзал на стуле. Двое полицейских, доставивших Луизу Фишер из города, воззрились на адвоката с явным неодобрением.
Клаус улыбнулся еще раз, излучая полнейшую уверенность в себе.
– Вы же знаете, что она вам ни слова не скажет, пока мы не поговорим наедине, верно? Тогда какого черта?..
– Ладно, ладно, – пробурчал человек за столом и посмотрел на двух полицейских, стоявших за спиной у Луизы. – Если кабинет Тафта свободен, пускай идут туда.
– Благодарю!
Гарри Клаус подхватил со стула коричневый портфель, взял Луизу под локоток и пошел вместе с ней вслед за полнокровным крепышом.
Тот провел их по коридору в точно такой же кабинет, какой они только что покинули, но заходить не стал. |