– Когда закончите, возвращайтесь, – сказал он и захлопнул за ними дверь.
Клаус кивнул в сторону двери и весело проговорил:
– Подумаешь, шайка недоумков! Мы их обставим в два счета. – Он бросил портфель на стол. – Садитесь.
– Брэзил? – спросила Луиза. – Он...
Адвокат пожал плечами так, что они поднялись почти до ушей:
– Я не в курсе. Мне ничего не удалось вытянуть из них.
– Значит?..
– Значит, он сбежал.
– Вы так думаете?
Он снова пожал плечами:
– Надеяться-то можно.
– Но один из полицейских сказал мне, что Брэзила подстрелили и...
– Это ничего не значит. Просто они надеются, что попали в него. – Клаус положил Луизе руки на плечи и усадил в кресло. – Нет смысла беспокоиться о Брэзиле, пока мы не знаем, есть ли повод для беспокойства. – Он придвинул второе кресло к ней поближе и уселся сам. – Давайте-ка займемся лучше вами. Мне нужно точно знать – только без ля-ля, пожалуйста, – что именно произошло и как это произошло.
Луиза удивленно сдвинула брови:
– Но вы сказали, что все...
– Я сказал, что все уладил, и это действительно так. – Он похлопал Луизу по коленке. – Вас выпустят под залог, и вы будете свободны, как только они покончат со своими вопросами. Но нам с вами надо решить, какие ответы вы им дадите. – Адвокат пристально взглянул на нее из-под полей своей шляпы. – Вы же хотите помочь Брэзилу, верно?
– Да.
– Вот и чудненько. – Он снова похлопал ее по коленке, но ладонь забыл убрать. – А теперь расскажите мне все с самого начала.
– Вы имеете в виду – с того момента, когда я познакомилась с Кейном Робсоном?
Он кивнул.
Луиза скрестила ноги, сбросив адвокатскую ладонь. Уставясь невидящими глазами в стенку, она искренне проговорила:
– Ни я, ни Брэзил не сделали ничего дурного. Если мы пострадаем, это будет несправедливо.
– Не волнуйтесь. – Тон его стал доверительным и теплым. – Я вытащу вас обоих. – Он протянул ей блестящий портсигар.
Луиза взяла сигарету, наклонилась, прикуривая от зажигалки адвоката, и спросила:
– Мне же не придется здесь ночевать?
Клаус потрепал ее по щеке:
– Надеюсь, что нет. Допрос продлится от силы час, не больше. – Он уронил ладонь на ее коленку. – И чем скорее мы с вами управимся, тем скорее вы управитесь с ними.
Луиза глубоко вздохнула и откинулась на спинку кресла.
– Да мне и рассказывать-то почти нечего, – сказала она, старательно выговаривая слова, чтобы они звучали понятно, несмотря на акцент. – Я встретилась с Робсоном в маленькой швейцарской деревушке. У меня не было ни денег, ни друзей. Я ему понравилась, и он был богат. – Луиза махнула рукой с дымящейся сигаретой. – Поэтому я сказала «да».
Клаус сочувственно кивнул, и его пальцы на коленке шевельнулись.
– Он купил мне одежду и эти кольца в Париже. Они никогда не принадлежали его матери. Он сам мне их подарил.
Адвокат кивнул опять, и пальцы шевельнулись снова.
– Потом он привез меня сюда и... – Луиза прижала горящий кончик сигареты к руке адвоката, – ...и я осталась у него.
Клаус отдернул руку, впился в нее губами и присосался к ожогу.
– Что это с вами? – возмущенно промычал он, не отнимая руку от губ. Потом опустил руку и воззрился на красное пятнышко. |