Изменить размер шрифта - +
Но если к этому есть более серьезные причины,
он  умоляет,  чтобы  ни  мистер  Фэрли,  ни  я ни в чем ее не принуждали. Он
только  просит  в  последний  раз  напомнить  ей,  при каких обстоятельствах
состоялось  их  обручение  и  как  он  вел  себя  в  продолжение всего этого
времени.  Если,  поразмыслив  над  этим,  она  серьезно  пожелает,  чтобы он
перестал  питать надежду стать ее мужем, если она сама, своими устами скажет
ему  об  этом,  он  пожертвует  собой,  предоставив  ей полную свободу взять
обратно свое обещание.
     - Ни  один  человек  не мог бы сказать больше, мисс Голкомб. Я по опыту
знаю, что не многие мужчины поступили бы так на его месте.
     Она  помолчала  в  ответ  и посмотрела на меня со странным, тревожным и
скорбным выражением.
     - Я  никого  не  обвиняю и ничего не подозреваю! - внезапно разразилась
она.  -  Но  я  не  хочу и не возьму на себя ответственность убеждать Лору в
необходимости этого брака.
     - Именно   об  этом  вас  и  просил  сэр  Персиваль,  -  возразил  я  с
удивлением. - Он умолял вас ни к чему ее не принуждать.
     - И  в  то  же  время  он  заставляет меня делать это, передавая ей его
слова.
     - Каким образом?
     - Вы  знаете  характер  Лоры,  мистер  Гилмор! Если я скажу ей, что она
должна  вспомнить  о том, как происходило ее обручение, тем самым я взываю к
двум  сильнейшим ее чувствам: к ее любви к отцу и к ее неизменной честности.
Вы  знаете,  что  никогда  в  жизни она не нарушила ни одного обещания - она
стала  считать  себя  помолвленной  со  времени роковой болезни своего отца.
Умирая, отец взял с нее слово, что она станет женой сэра Персиваля Глайда.
     Признаюсь, ее точка зрения немного встревожила меня.
     - Вы,  очевидно,  хотите  сказать,  что,  когда сэр Персиваль говорил с
вами вчера, он рассчитывал именно на то, на что вы сейчас намекаете?
     Ее открытое, бесстрашное лицо ответило мне за нее.
     - Неужели  вы  думаете,  что я хоть на минуту осталась бы в присутствии
человека,  которого  могла бы заподозрить в такой низости? - гневно спросила
она.
     Мне  понравилось ее прямодушное негодование. По роду нашей профессии мы
так часто встречаемся со злобой и так редко - с негодованием!
     - В  таком  случае,  -  сказал  я,  -  простите,  если я скажу на нашем
юридическом  языке:  вы  переходите  границы дозволенного. Какими бы ни были
последствия,   но   сэр   Персиваль   вправе   ожидать,  чтобы  ваша  сестра
обстоятельно  поразмыслила  над  своим  обязательством,  прежде чем нарушить
его.  Если  ее  восстановило  против  него это несчастное письмо, немедленно
пойдите  и  скажите  ей, что он совершенно оправдался в моих и ваших глазах.
Какие  еще  у  нее  могут  быть возражения против брака с ним? Чем может она
объяснить  свое  изменившееся  отношение  к  человеку, на брак с которым она
сама дала согласие два года назад?
     - С  точки  зрения  закона  и рассудка, мистер Гилмор, ничем, вероятно.
Быстрый переход