Изменить размер шрифта - +

— Разве мы еще не закончили работу? — спросила она, ругая себя за то, что поддается влиянию сказанного Амандой. Ведь сам Мэтт вел себя безукоризненно.

— На одну минутку, — сказал он и, взяв Энн под руку, решительно вошел с ней в номер.

Оставив ее в гостиной, он прошел в спальню. Энн не знала, чего ожидать. Она просто стояла и ждала. За эту неделю она сильно устала, и все-таки жалела, что она закончилась. Конечно, порой ей было трудно и не по себе в обществе Филдинга, но никогда прежде она не испытывала ощущения такой полноты жизни.

Филдинг вошел в гостиную, держа в руке круглую бархатную коробочку.

— Это вам — в знак благодарности за прекрасную работу, — сказал он с теплой улыбкой.

Энн нахмурилась. Она не была уверена, следует ли ей принимать от Филдинга дорогой подарок. Затаив дыхание, она открыла коробочку и не поверила своим глазам: на бархатной подкладке лежали две нитки жемчуга с застежкой из маленьких сапфиров и бриллиантов. Если это были настоящий жемчуг и настоящие камни — а в этом Энн не сомневалась, — то ожерелье стоило несколько тысяч долларов.

Она растерянно посмотрела на Филдинга.

— Мэтт, я не могу принять от вас такой подарок.

Он нахмурился.

— Вы его уже приняли. И я хочу, чтобы он у вас остался. И не спорьте со мной, Кармоди.

Энн покачала головой.

— Это такая красивая вещь… но чересчур дорогая.

— Чушь! Я сделал подарки всем женам — за то, что они безропотно терпели невнимание мужей. Конечно, я не сам их покупал, а дал поручение Ларри. Но это ожерелье я специально заказал для вас. Сегодня ювелир мне его прислал. И назад я его отсылать не собираюсь. Более того, я сейчас сам его на вас надену.

Энн беспомощно глядела, как он вынимает жемчуг из коробочки. Так вот что имели в виду Ларри и Аманда! Они, наверно, знали про этот подарок. И истолковали его самым очевидным способом. Но кто сказал, что они правы? Почему Мэтт сделал ей этот подарок? И какие подарки получили жены? Неужели такие же дорогие?

Только когда Мэтт уже расстегнул застежку, к Энн вернулся дар речи.

— Мэтт, но я же не жена! — отчаянно вскричала она. — Я просто делала работу, за которую вы мне платите жалованье!

Не обращая внимания на ее возражения, Филдинг подошел к ней ближе, намереваясь надеть жемчуг ей на шею.

— Пожалуйста… не надо… прошу вас, — сдавленным голосом проговорила Энн, пятясь от него.

— Нет, надо, — решительно сказал он.

Энн поняла, что здесь он ей не уступит. Не шевелясь, она позволила ему надеть ожерелье себе на шею. Господи, хоть бы это было все! Она сама не знала, как поступит, если Мэтт попробует воспользоваться своим выигрышным положением. Не надо! — внутренне кричала она.

Ее кожа загорелась у него под пальцами. Дыхание перехватило. Чтобы не видеть Филдинга, она в отчаянии закрыла глаза. И оказалась во власти других чувств: ощутила горьковатый запах его туалетной воды, почувствовала кожей ласкающее прикосновение пальцев, расправляющих жемчуг у нее на шее. Энн с ужасом подумала, что он, наверно, чувствует, как пульсирует на шее жилка.

Боже, как все ее существо стремится к нему, жаждет его близости!

— Можете открыть глаза, Кармоди. Дело сделано, — насмешливо сказал Филдинг. — Больше я не буду к вам прикасаться.

Энн почувствовала облегчение. Все в порядке. Аманда была не права. Она медленно открыла глаза.

Мэтт по-прежнему стоял вплотную к ней. Иронический тон ничего не значил. Его лицо было совсем рядом, и она видела в глазах у него желание — желание овладеть ею, подчинить ее себе — всю, и душу и тело. Так он смотрел на нее однажды в Фернли.

Быстрый переход