Изменить размер шрифта - +
Наконец‑то полиция оставит нас в покое, за это не грех и выпить.

Судя по голосу, Кудо был в радостном возбуждении. И не удивительно, он ведь не знал, что произошло на самом деле, но Ясуко не смогла заставить себя подыгрывать ему.

– У меня нет настроения, – сказала она.

– Почему? – удивился Кудо.

Ясуко молчала.

– А, понимаю, – сказал он, видимо, со свойственной ему проницательностью заметив что‑то в ее голосе. – Хоть вы и были в разводе, вас по‑прежнему многое связывало. В самом деле, праздновать неуместно. Прости.

Он все истолковал превратно, но Ясуко продолжала молчать. Не выдержав, он вновь заговорил:

– Кроме этого у меня есть к тебе серьезный разговор. Я хочу, чтобы мы обязательно встретились. Хорошо?

«Отказаться?» – подумала она. Ей было невмоготу. Ее терзала вина перед Исигами, который вместо нее сдался полиции. Но она не находила в себе сил отказать. Что это за серьезный разговор, о котором сказал Кудо?..

В конце концов договорились, что он встретит ее в половине седьмого. Кудо упомянул было о том, чтобы и Мисато присутствовала, но Ясуко это разом отмела. Дочери в ее нынешнем состоянии встреча с Кудо была противопоказана.

Ясуко наговорила на автоответчик домашнего телефона, что вернется позже, чем обычно. Догадываясь, как к этому отнесется Мисато, она совсем приуныла.

Пробило шесть часов, и Ясуко сняла фартук. Крикнула Саёко в подсобку:

– Я заканчиваю.

Саёко, уже приступившая к ужину, посмотрела на часы.

– Спасибо за работу. Иди, я приберусь.

– Ну ладно, я пошла, – Ясуко сложила фартук.

– Свидание с Кудо? – спросила Саёко шепотом.

– Что?

– Ведь это он тебе звонил днем? Приглашал в ресторан?

В замешательстве Ясуко ничего не сказала.

– Я так за тебя рада! – участливо сказала Саёко, неверно истолковав ее молчание. – Неприятности из‑за этой нелепой истории позади, ты сошлась с таким хорошим человеком, как Кудо, – наконец‑то и тебе улыбнулась удача!

– Может быть…

– Не может быть, а точно. Ты достаточно настрадалась, а теперь должна жить счастливо. Хотя бы ради Мисато.

Слова Саёко болью отозвались в душе Ясуко. Хозяйка лавки искренне желала своей подруге счастья. Ей и в голову не могло прийти, что ее подруга – убийца.

– Ну ладно, до завтра, – сказала Ясуко и поскорее вышла из кухни. Она не могла смотреть Саёко в глаза.

Выйдя из «Бэнтэна», она пошла в направлении, противоположном тому, каким обычно возвращалась с работы. Встретиться договорились в семейном ресторане на углу. Ей меньше всего хотелось заходить в него. Ведь именно там состоялась роковая встреча с Тогаси. Но Кудо сказал, что в этом ресторане проще всего встретиться, и она не нашлась, как отговориться.

Над головой проходила скоростная трасса. Едва она вошла под эстакаду, кто‑то окликнул ее сзади:

– Госпожа Ханаока!

Мужской голос.

Остановившись, она обернулась и увидела, что к ней приближаются два человека. Она сразу их узнала. Один – старый друг Исигами по имени Югава, второй – детектив, Кусанаги. Было только непонятно, каким образом эти двое оказались вместе.

– Вы меня помните? – спросил Югава.

Ясуко, переводя взгляд с одного на другого, кивнула.

– Какие у вас сейчас планы?

– Вообще‑то… – она посмотрела на часы. Но ее прошибла такая дрожь, что она ничего не видела. – Я должна встретиться с одним человеком.

– Может, все‑таки уделите нам полчаса? Это очень важный разговор.

– Увы, нет, не получится, – она отрицательно покачала головой.

Быстрый переход