Изменить размер шрифта - +

«Завтра», – одними губами прошептала она.

– До завтра починю, – заверил Джек. – Так, а что у нас с холодильником?

Петтигрю перевел взгляд с хозяйки на Джека, потом обратно.

– Бессмысленно проверять остальную кухню, если все равно придется вернуться, – сказал он. – Я приду на следующей неделе.

Коротко кивнув, он ушел.

Владелица заведения бросилась обнимать повариху. Продолжая улыбаться, она повернулась к Джеку и протянула руку… но на этот раз он успел отстраниться.

– Я Эдди Пибоди, а это Делайла Пиггетт. Мы так вам благодарны! Вы разговаривали, как настоящий мастер. – Внезапно она замолчала, сообразив. – На самом деле вы не знаете, как чинить холодильники, верно?

– Да. Я просто кое‑что слышал на последнем месте работы. – Он понял, что проговорился, и сменил тему. – Я хотел спросить о работе. Увидел объявление «Требуется…».

Повариха заулыбалась.

– Вы приняты на работу.

– Делайла, а чего это ты командуешь? – Эдди повернулась к Джеку. – Вы приняты.

– Вы не против, если я спрошу, что за работа?

– Да, то есть нет, не против. Нам нужен посудомойщик.

Губы Джека невольно растянулись в улыбке.

– Я слышал.

– Даже если мы починим машину, нам будет нужен человек, чтобы убирать со столов.

– Полный рабочий день?

– Нет, только по вечерам. Минимальная оплата.

Джек погрустнел. Он, кандидат исторических наук, нашел работу, за которую платят пять долларов пятнадцать центов в час! Делайла, неверно истолковав выражение его лица, добавила:

– Я уже просила Эдди нанять мне помощника по кухне. На неполный рабочий день… по утрам. Верно, Эдди?

Эдди колебалась.

– Вы раньше работали на кухне, мистер…

– Сент‑Брайд. Меня зовут Джек. Да, работал.

Он не стал говорить, где находилась эта кухня и что некоторое время он пребывал «в гостях» у властей штата.

– В отличие от последнего нанятого тобой парня, – заметила Делайла. – Помнишь, мы видели, что он колется прямо над омлетом?

– Об этой привычке он на собеседовании не упоминал. – Эдди повернулась к Джеку. – Сколько вам лет?

Вот он и настал, тот момент, когда она спросит его, почему мужчина его возраста соглашается на такую низкооплачиваемую работу.

– Тридцать один.

Она кивнула.

– Если вам нужна работа, вы приняты.

Никаких заявлений, никаких рекомендаций, никаких вопросов о его прошлом месте работы. И анонимность – никто и никогда не подумает, что он станет мыть посуду в закусочной. Для человека, который твердо решил начать жизнь с чистого листа, подобная ситуация казалась слишком хорошей, чтобы быть правдой.

– Очень нужна, – выдавил он.

– Тогда надевайте фартук, – велела его новая хозяйка.

Внезапно он вспомнил, что ему необходимо сделать, если Сейлем‑Фоллз станет его новым местом обитания.

– Мне нужен час, чтобы кое‑что уладить, – сказал он.

– Без проблем. Это самое малое, что я могу сделать для человека, который меня спас.

«Смешно, – сказал себе Джек, – но я подумал о том же самом».

 

Лейтенант полиции Чарли Сакстон несколько минут крутил, настраивая, радио в патрульной машине, потом вообще выключил его. Прислушался, как хлюпают по воде шины его «Форда‑Бронко», и в который раз задался вопросом, не напрасно ли он уволился из полицейского управления в Майами.

Быстрый переход