Чудесный вечер и исключительно удачная сигарета.
Его не оставляет легкое беспокойство. Лев все еще не вернулся с докладом о том, что проблема сестрички решена.
Ники делает еще одну затяжку, чтобы изгнать из головы и это беспокойство. Когда Лев отправляется убивать, то он убивает. Так что он скоро вернется — можно не сомневаться.
И вечер становится еще чудеснее. Все складывается в его пользу. Трачев мертв, утром Ники выплатят огромные деньги, и жизнь прекрасна как никогда. Он закрывает глаза, потягивается в воде и чувствует, что пальцы ног упираются в какой-то предмет.
Он недоволен — ведь просил же он Майкла не играть в футбол возле бассейна и джакузи.
Ники хочет поднять мяч и вскрикивает.
Отпрянув, прижимается к борту джакузи, съеживается.
И не сводит глаз с отрубленной головы Льва, болтающейся в бурлящих водяных струях.
Вошедший Даня застает Ники в таком совершенно скрюченном положении.
Даня поднимает за волосы голову Льва и издает горестный вопль.
Шея Льва стянута лентой.
На ленте что-то написано, но даже и не в таком удрученном состоянии они бы эту надпись не прочли.
Потому что сделана она по-вьетнамски.
Ники бежит в дом.
В комнату матери.
Ее дверь приоткрыта, и он различает серебристое мерцание телевизора.
Он без стука распахивает дверь:
— Мама…
Сидя на ее кровати, какой-то человек смотрит телевизор. И лениво направляет свой пистолет с глушителем в сторону Ники.
— Привет, Дэз, — говорит Карпотцев. — Или, прости, теперь ты, кажется, Ники, да?
— Полковник.
— Теперь уж генерал, — говорит Карпотцев.
Ники чертовски взволнован, но самообладания не теряет.
— Поздравляю, — говорит он.
— Спасибо, — говорит Карпотцев, — и примите мои поздравления, Ники. Судя по всему, вы очень преуспели. Молодец, родина гордится вами. Вы ведь намеревались с нами поделиться, не так ли, Ники? Или вы надеялись, что я умер?
— На что-то в этом роде я и вправду надеялся. Где моя мать?
— Она останется с нами на время.
— На какое время?
— Скажем так, — говорит Карпотцев. — Пока не получим, черт тебя дери, наши деньги.
Так-то, старик.
Мы желаем получить нашу долю.
От компании «Жизнь и пожар в Калифорнии».
124
Рассветает настолько, что уже обозначились предметы.
Раннее утро, когда все выплывает из серой мглы.
Джек идет по ущелью, врезающемуся в скалистый мыс. Он карабкается вверх, пока не упирается в старую ограду. Поднырнув под нее, как делал еще мальчишкой, он оказывается в бывшем трейлерном парке.
Чудно и непривычно быть здесь, зная, что место это принадлежит Ники Вэйлу. Что он собирается превратить его в городок, состоящий из кондоминиумов и особняков. Что он убил жену, копя на это деньги.
Джек пробирается между эвкалиптами и соснами. Между раскиданных трейлерных номеров к помойному баку.
Он поднимает крышку бака, светит фонариком внутрь и отпрыгивает.
Два обугленных треснувших черепа.
Лопнувших от сильного пожара.
Томми До и Винс Тран.
Джек закрывает крышку.
Идет к старому обветшалому строению. Когда ему было лет восемь, это был парковый павильон с танцами, играми, аттракционами. Когда ему было десять, здесь отплясывали рок-н-ролл. Когда ему было пятнадцать, место это казалось ему земным раем.
Строение заброшено. Доски кое-где вывалились, кровельное покрытие снято, но широкие двухстворчатые двери сохранились.
И на них навешен новый замок.
Замок с секретом. |