Изменить размер шрифта - +
Кроме того, их очень привлекает гордость.

   В голове звякнул тревожный колокольчик. Разве мы с Биллом оба не испытали ночью острого приступа гордости?

   — И раньше ходили слухи о том, что здесь появилась менада, — сказал Эрик. — До того, как Билл принес тебя.

   — Но о чем она тебя предупреждает? Что ей нужно?

   — Дань, — сказала Пэм. — Так мы думаем.

   — Какого рода?

   Пэм пожала плечами. Видимо, это был весь ответ, на который я могла рассчитывать.

   — А иначе? — спросила я, внимательно разглядывая их. — Что она сделает, если не получит дани?

   — Нашлет безумие. — Голос Билла звучал обеспокоенно.

   — В бар? — О боже, а как же бар Мерлотта? Хотя… В округе много других баров.

   Вампиры переглянулись.

   — Или в одного из нас, — сказал Чжоу. — Такое уже бывало. Хэллоуинская резня 1876 года в Санкт-Петербурге.

   Все закивали.

   — Я был там, — сказал Эрик. — Нас было двадцать, и мы едва справились. А Грегори пришлось пробить колом… Менада, Фрина, получила после этого что хотела.

   Если вампирам пришлось заколоть одного из своих, дело было плохо. Когда Эрик вот так убил вампира, что-то у него укравшего, ему, рассказал потом Билл, пришлось заплатить серьезный штраф. Кому — Билл не говорил, а я не спрашивала. Есть некоторые вещи, без знания которых живется спокойнее.

   — То есть вы откупитесь от этой менады.

   Мне показалось, что они обмениваются мыслями.

   — Да, — сказал наконец Эрик. — Это лучшее, что мы можем сделать.

   — Я полагаю, убить менаду довольно сложно, — сказал Билл с явным вопросом в голосе.

   Эрик содрогнулся.

   — О да, — с чувством произнес он. — О да.

 

   На обратном пути в Бон Темпс мы с Биллом молчали. У меня было множество вопросов относительно прошедшего вечера, но усталость пронизывала меня насквозь, от скелетадо покрытой рубцами шкурки.

   — Сэму следует знать об этом, — сказала я, когда мы остановились возле моего дома.

   Билл вышел открыть мне дверцу.

   — Почему, Сьюки? — Он взял меня за руку и помог выбраться из машины — сама я едва могла ходить.

   — Потому… — Я замолчала. Билл знал, что Сэм тоже был сверхъестественным существом, но я не хотела напоминать ему об этом. Сэм содержал бар, а менада поймала нас ближе к Бон Темпс, чем к Шривпорту.

   — У него, конечно, имеется бар, но с ним все должно быть в порядке, — заявил Билл. — Кроме того, менада сказала, что сообщение предназначено Эрику.

   Это было правдой. Но что мне за дело до инструкций менады?

   — Что-то ты слишком много думаешь о Сэме, — сказал Билл, и я воззрилась на него в изумлении.

   — Ревнуешь? — Билл очень настороженно относился к другим вампирам, пытавшимся мною восхищаться, но я полагала, что это исключительно собственнические чувства. Я не знала, что и думать о таком развитии событий, ибо никогда прежде не общалась с ревнивцами.

   Билл не ответил.

   — Х-м-м, — задумчиво сказала я.

Быстрый переход