Изменить размер шрифта - +

— Ну, тогда я согласна. Кто первая жертва, а то ужас как есть хочу. А какое имя у меня будет, Владыка Вейдер?

— Дарт Солар!

— А почему Солар? — влез Генри.

— Антитеза, противопоставление. Солнечное имя на тёмной стороне Силы. Ни один враг не догадается.

— Тут и друг не сразу дотумкает, — сказала Бекки, катая на языке тайное имя.

— Так и задумано, моя дорогая Владычица Солар, так и задумано, — потёр ладони я. — Генри, а ты не желаешь присоединиться? У меня ещё есть печеньки!

И улыбаемся. Улыбаемся и машем, глядя на мою улыбку, Чеширский кот удавился бы от зависти.

— Что‑то очково мне, — сомневающийся в выборе парнишка перешёл на дворовой сленг.

— Не бойся, больно не будет.

— Больно будет потом.

— Хм — м, ты словно не гриффиндорец, а ты знаешь, что одним из критериев выбора на факультет является храбрость?

— Я так и понял, что сюда попадают одни безбашенные придурки. И как только меня угораздило…

— Генри, ну ты чего? Ломаешься будто девчонка, ты типа, не мужик, чтоли? Я тут тебе имечко придумал, тем более безбашенное пушечное мясо мне не нужно, мне нужны такие, как вы с Солар — храбрые, но думающие и осторожные.

— Ладно, уговорил. Бог с тобой!

— Мерлин, Дарт Лиерэ*. Отвыкайте поминать Господа всуе, вы теперь в магическом мире Британии. Добро пожаловать! За главного тут Мерлин, кочерыжку ему в печень. Роль черта здесь исполняет Мордред, а его напарницы — Моргана. Хотя оболгали даму почём зря. Что поделать, историю пишут победители, не забывая поменять в рукописях и хрониках черное на белое, стереть на их взгляд ненужное, воспеть свои подвиги и облить грязью противников.

Лиерэ* — бывалый, недоверчивый.

Я замолчал. Бекки и Генри жаждали услышать продолжение монолога, но не сейчас.

— Еште! — разнёсся над залом усиленные сонорусом голос старого долькомана. О! И года не прошло. Я уж грешным делом подумал, что мы не «жрамши» и не «емши» на боковую пойдём, ан нет, начальство сдобрилось.

Золотые блюда наполнились различными яствами. Бедные эльфы, работёнки у них сегодня гора и маленькая тележка.

— Куда?! — новоиспечённые падаваны резко отдёрнули руки от блюд, синхронно наградив меня недоумёнными взглядами. Прошептав заклинание определения ядов и зелий, а также активировав один из перстней, провожу рукой над едой. — Чисто. Можно есть.

— А теперь слушайте учителя внимательно, мои юные падаваны, — сказал я, накладывая себе картофельного пюре и бифштекс. — Вы не в добрую сказку угодили. Запомните и зарубите себе на носу: магический мир ближе к триллерам и фильмам ужасов. Глазом моргнуть не успеете, как вам подсыпят яду или подольют зелий. Будущим мужьям и жёнам запросто подливают любовные эликсиры или зелья плодородия вперемешку с настойкой «безмолвного согласия», когда у девиц и парней все нутро разгорается от похоти и они буквально набрасываются на подливших зелье. Зельем можно одурманить, превратить в марионетку, заставить ненавидеть. Много чего можно. Не вздумайте брать еду из чужих рук, отравят. — Прочитал короткую лекцию я ошеломлённым последователям.

— Не дрейфим, юные падаваны. Ваш наставник позаботится о вас. Определитель ядов, пока один на двоих, я вам подарю и научу заклинанию — определителю. Если не хотите наутро проснуться злобными Буратино, без заклинания тащить что‑либо в рот воспрещается. Из лужицы с копытцами не пить, а то козлёночками станете.

— Какими козлёночками? — отодвигая от себя тарелку, пробормотал Генри.

Быстрый переход