Изменить размер шрифта - +
 — Как?

— Элементарно, Ватсон! Кошки не сидят неподвижно и не пользуются шампунем с ароматом ландыша.

— Спасибо за лекцию, мистер Эванс, — сухо сказала МакГи, благожелательно глянув на вашего покорного слугу. — Приступим к уроку…

Канон и спички форевер. Получив «инструмент», заслушав инструктаж по безопасности и лекцию с зубодробительными формулами превращения одного в другое, народ приступил к упражнению. На данном этапе реал разминулся с книгой. Через несколько секунд иглами обзавелись: Блейз Забини, Дафна Гринграсс, Панси Паркинсон, близняшка Патил, Поттер, Гермиона и я. МакГи чуть кипятком не описалась от восторга, щедрой рукой раздав нам по десятку баллов, тут же усложнив задание. Стальные иглы профессору надоели — подавай ей серебряные! Можно и серебряные. С чернением и узором у широкого ушка. К концу урока результат выдали Блейз, Панси, Патил, я и моя ненаглядная. У мучающегося отдышкой Малфоя дрожали руки. Иглы у блондина получались кривыми и ржавыми, будто год лежавшими в воде. Мои подопечные к концу пары справились с первым заданием, заработав в копилку факультета десять баллов на двоих, а передовики производства были премированы двадцатью камушками каждый, плюс ещё двадцать сверху свалилось мне за фантазию и художественное оформление. Радуясь талантливому пополнению, МакГонагалл чуть ли не парила на полом. Единственный минус за лень и тупость схлопотал Уизли, но эта ложка дёгтя не смогла испортить бочку мёда профессора. Время до звонка колокола пролетело незаметно. Отпустив класс, МакГи попросила задержаться выявленных лидеров. Не откладывая дело в долгий ящик, она предложила нам коллективно и персонально подумать о дополнительных занятиях для «продвинутых пользователей», скажем так, в пятницу. Отказавшихся не было.

Улыбнувшись, Минерва отправила всех на обед, вопросительно вздёрнув брови, когда один из первокурсников не захотел покидать кабинет.

— У вас есть какие‑то вопросы, мистер Эванс?

— Нет, мэм. Не по вашему предмету, — на стол декана лег пергамент с выкопировкой из журнала.

— Что это значит, мистер Эванс? — прочитав страницу, спросила МакГи.

— Это обозначает жалобу попечителям и просьбу оказать содействие в решении вопроса о предвзятом отношении.

— Вы считаете, что профессор Снейп относится к вам предвзято?

— Это ещё слабо сказано, мэм. Доказательства перед вами, мэм. Бьюсь об заклад, что приглашение в кабинет директора не за горами. Готов поставить сто галеонов. Как декан вы обязаны присутствовать при разборе.

— Я знаю свои обязанности, мистер Эванс, — Минерва сняла прямоугольные очки и потёрла переносицу. — Как я вижу, отговаривать вас не имеет смысла?

— Нет, мэм.

— Хорошо, идите на обед, мистер Эванс.

— Спасибо, мэм. И…

— Что‑то ещё?

— Да, Гермионе и мне понравился урок.

— Идите уже, — махнула рукой профессор, незаметно улыбнувшись в спину.

Уходя, я не видел, как она, покачивая головой, вновь и вновь перечитывает пергамент. Первый камушек войны деканов, набирая скорость, сорвался с верхушки горы.

Большой зал встретил меня шепотками и редкими аплодисментами. Слухи об уроке зельеварения, обрастая фантастическими кровавыми подробностями, успели разлететься по Хогвартсу.

Доморощенная Кассандра не ошиблась. Минерва подошла ко мне, когда я допивал чай:

— Пойдёмте, мистер Эванс. Вас вызывает директор…

МакГи, наградив меня суровым взглядом и поджав губы, подчёркнуто картинно развернулась:

— Следуйте за мной, мистер Эванс, не заставляйте себя ждать.

— Хорошо, профессор, — промокнув губы салфеткой и встав из‑за стола, ответил я, согласно этикета, пристраиваясь сбоку и на шаг позади от декана.

Быстрый переход