Изменить размер шрифта - +
Ух — ты ж ёжики с иголками! Кто бы мог подумать, что мадам деканша будет испытывать наслаждение от окунания в грязь начальника и коллеги. Больше, конечно, «горячо любимого» коллеги. Мерлин и Моргана, да между ними миссис Норрис челноком со ткацкого станка десять тысяч раз пробежала, такая у деканов взаимная любовь. Флитвик последовал примеру Авроры Синистры, изображая камень, если бы не веселье, царящее в ментале, я бы им поверил.

— Я не знаю, что вам наговорил мистер Снейп, и в каких ладах он с совестью, обвиняя первокурсника во всех грехах, но его некомпетентность налицо. Доказательства перед вами, сэр.

— Вы не правы, мистер Эванс, обвиняя мистера Снейпа в некомпетентности. Мастер — зельевар, подтвердивший мастерство в семнадцать лет, априори не может быть невежей в области наук, в которой, как говорят магглы, собаку съел. Вы должны гордиться, что вас обучает профессионал высшей категории. За всю историю, чтобы знали, его работы в Хогвартсе не зафиксировано ни одного серьёзного травматического случая со студиозусами на зельеварении.

— Высшей категории говорите? — опять нагло вклинился я. — Где документально подтверждённые факты? Пока их нет или вы поднимаете доказательную базу, позвольте мне оспорить ваши утверждения, сэр. Я, в отличие от вас, буду оперировать общеизвестными фактами. Я признаю заслуги мистера Снейпа как непревзайдённого зельевара и мастера своего дела, и прошу озвучить всего две цифры: количество личных учеников у мастера Снейпа и количество зарегистрированных в гильдии зельеваров подмастерьев (Снейп надулся так, что жаба Невилла Лонгботтома из канонной истории умерла бы от зависти). Каким образом он подтверждает статус мастера в гильдии, если у него нет учеников и подмастерьев?

— Мистер Снейп преподаёт в школе волшебства, если вы не заметили, ему некогда искать и заниматься с личными учениками, — металлическим голосом, не терпящим возражений, отрезал Дамболдор, который сообразил, что игра прёт в одни ворота.

— Что вы говорите?! — я махнул рукой и выпучил глаза в притворном удивлении. — Воистину чудеса и волшебство творятся в нашей школе. Настоящая магия! Из нескольких сотен учеников на протяжении десятка лет нельзя было найти несколько талантливых ребят? Ладно магглорождённые, но ни за что не поверю, что за это время через ваши руки не прошло ни одного чистокровного студиозуса с Родовыми предрасположенностями и дарами к зельям. Вы кому пытаетесь лапшу навесить? Статистика такая веешь, копится годами и она нам говорит об катастрофическом снижении среди выпускников Хогвартса желающих стать аврорами, целителями и зельеварами. Причём министерские статисты оперирую реальными цифрами и данными с восемьдесят пятого по девяносто первый года, я специально интересовался. Это уже тянет на вредительство и саботаж!

— Да что вы его слушаете! — сорвался задетый за живое Снейп. — Щенок мелет что попало! Такой же самовлюблённый, тупоголовый и нахальный проходимец, как его папаша, избалованный до омерзения, ни в чем не знающий отказа.

— О каком папаше вы говорите, мистер Снейп? До вас не довели, что у меня нет отца? Во мне нет ни капли крови Поттеров, в отличие от вас, к вашему сведению. Вы, по вашей прабабке, Милисенте Принц, урождённой Поттер, приходитесь родственником мистеру Поттеру. — Снейпа конкретно перекосило от бешенства. Зацепившись за вопрос крови, я не отказал себе в удовольствии вытереть ноги об происхождение декана факультета чистокровных:

— Мистер Снейп, вы не учили родословную? Как я мог забыть, извините. Я понимаю, отец маггл, и вам было не до этого (грубо, очень грубо, я не просто вытер ноги, в переносном смысле профессору насрали на коврик перед дверью). Как вы можете возглавлять факультет чистокровных, если не имеете понятия об элементарных вещах?

— Хватит! — рявкнул Дамболдор, саданув ладонью об стол.

Быстрый переход