Изменить размер шрифта - +

     Жанна плакала весь следующий день до вечера. А утром она велела заложить фаэтон и поехала в Гавр.
     Пуле как будто уже примирился с разлукой. Впервые в жизни у него были товарищи; ему хотелось играть, и он нетерпеливо ерзал на стуле в

приемной.
     Жанна стала ездить каждые два дня, а на воскресенье увозила его домой. Во время уроков, дожидаясь рекреаций, она не знала, что ей делать, и

сидела в приемной, не находя ни сил, ни мужества уйти из коллежа. Директор пригласил ее к себе и попросил приезжать пореже. Она пренебрегла его

указанием.
     - Тогда он предупредил ее, что будет вынужден вернуть ей сына, если она не даст ему резвиться в свободные часы и не перестанет отвлекать

его от занятий; барона тоже предупредили письмом. После этого ее стали стеречь в Тополях, как пленницу.
     Она ждала каждого праздника с большим нетерпением, чем сын. И душу ее томила неустанная тревога. Она бродила по окрестностям, целыми днями

гуляла с псом Убоем, отдаваясь беспредметным мечтам. Иногда она просиживала полдня, глядя на море с высоты кряжа; иногда спускалась лесом до

Ипора, повторяя давние прогулки, воспоминание о которых преследовало ее. Как далеко, как далеко было то время, когда она блуждала по этим местам

девушкой, опьяненной грезами.
     Всякий раз, как она виделась с сыном, ей казалось, что они были в разлуке десять лет. Он мужал с каждым месяцем; она с каждым месяцем

старела. Барона можно было счесть за ее брата, а тетю Лизон за старшую сестру, потому что, увянув в двадцать пять лет, Лизон больше не менялась.
     Пуле совсем не занимался. В четвертом классе он остался на второй год; третий вытянул кое-как; во втором опять сидел два года и только к

двадцати годам добрался до класса риторики.
     Он превратился в рослого белокурого юношу с довольно пышными бачками и намеком на усы. Теперь он сам приезжал на воскресенье в Тополя. Так

как он уже давно обучался верховой езде, то попросту нанимал лошадь и проделывал весь путь за два часа.
     Жанна спозаранку отправлялась ему навстречу вместе с теткой и бароном, который горбился все больше и ходил по-стариковски, заложив руки за

спину, словно для того, чтобы не упасть ничком.
     Они медленно шли по дороге, временами присаживались у обочины и смотрели вдаль; не видно ли уже всадника. Едва он показывался черной точкой

на белой колее, как все трое принимались махать платками, а он пускал лошадь в галоп и вихрем подлетал к ним; Жанна и Лизон ужасались, а дед

восхищался и в бессильном восторге кричал "браво".
     Хотя Поль был на голову выше матери, она по-прежнему обращалась с ним, как с младенцем, и все еще спрашивала: "У тебя не озябли ноги.

Пуле?" - а когда он прогуливался после завтрака перед крыльцом, куря папироску, она открывала окно и кричала ему: "Ради бога, не ходи с

непокрытой головой, ты схватишь насморк".
     Когда же он в темноте отправлялся верхом обратно, она дрожала от страха:
     - Пуле, мальчик мой, поезжай потише, береги себя, пожалей свою мать.
     Я не вынесу, если с тобой стрясется беда.
     Но вот однажды, в субботу утром, она - получила от Поля письмо, в котором он сообщал, что не приедет завтра, потому что знакомые устраивают

пикник и пригласили его.
     Весь воскресный день она терзалась беспокойством, как будто ждала неминуемой беды; потом не выдержала и в четверг поехала в Гавр.
Быстрый переход