Теперь портье это вспомнил. Он еще обиделся, потому что во все «люксы» поставили свежие цветы буквально перед приездом гостей.
Элеанор Иглз уже стояла в трех шагах от них, не отрывая взгляда от лежащего поперек седла мужчины.
Нил искоса глянул на нее.
– Эй, – обратился он ко второму полицейскому, – давайте снимем его с лошади.
Джиллис спрыгнул на землю, готовый помочь. Элеанор Иглз стояла и смотрела, как они укладывают Молинаро на землю. А затем, с окаменевшим лицом, повернулась и пошла к отелю. По мнению Флетча, с такого расстояния она не могла определить, жив ее сын или мертв.
– Джека Сандерса, пожалуйста.
С лужайки Флетч прямиком направился к номеру 102 и забарабанил в дверь.
Ему открыла Кристал Фаони, усталая, заплаканная.
Флетч сразу понял, что, потрясенная убийством Марча, она решила вздремнуть, не раздеваясь.
– Просыпайся, – воскликнул он. – И улыбнись, наконец.
– Знаешь, Флетч, мне кажется, сейчас не до улыбок.
Он протиснулся в номер мимо Кристал. Раздвинул шторы.
– Закрой дверь.
Кристал вздохнула. И подчинилась.
– Как проще всего получить работу в газете? – спросил Флетч.
Кристал задумалась лишь на мгновение.
– Предложить материал, которого ни у кого нет. Что-нибудь сногсшибательное.
– Материал у меня есть. Действительно, сногсшибательный. И, если мы правильно построим свою игру, ты получишь работу у Джека Сандерса, в Бостоне.
– Я?
– Да. Присядь, и я тебе все объясню.
– Флетч, мне от тебя ничего не надо. Статью я напишу сама. Человек ты хороший, но мне претит даже мысль о том, что я должна пользоваться твоей помощью.
– Ты говоришь, как женщина.
– Слава богу, ты это заметил.
– А почему ты говоришь, как женщина?
– А почему ты ведешь себя, как мужчина? Врываешься в мой номер, предлагаешь дать мне сенсационный материал, устраиваешь меня на работу, как будто я без тебя не ступлю и шага, а ты – Большой Человек, неиссякаемый источник Силы и Величия. Ох уж мне эти мужчины!
– Как складно у тебя получается, – усмехнулся Флетч. – Придумала только что или готовилась заранее?
– К сожалению, Флетч, мужской шовинизм иной раз свойственен и тебе. Мое дело лишь напомнить об этом.
– Благодарю, Кристал.
– Я знаю, что ты постоянно работаешь над собой, но, Флетч, дорогой, нет предела совершенству.
– Ты просто ангел, Кристал, но, может, перейдем к делу?
– Нет.
– Нет?
– Нет. Я ничего от тебя не приму. Ни сенсации, ни работы. Даже приглашения на обед.
– Что?
– Ну ладно. С обедом я, пожалуй, загнула. Разгоряченный после прогулки по холмам, до автомобиля Джозефа Молинаро и обратно, Флетч начал замерзать в кондиционированной прохладе номера Кристал.
– Кристал, как по-твоему, Боб Макконнелл точно так же отреагировал бы на мое предложение?
– Нет.
– Стюарт Пойнтон?
– Разумеется, нет.
– Тим Шилдз?
– Они – не женщины.
– Они и не друзья.
Флетч посмотрел на Кристал. Та отвела глаза. Ни один из них не присел.
– Ты не будешь возражать, если я выключу кондиционер?
– Делай, что хочешь.
– Могут мужчина и женщина быть друзьями? – спросил Флетч, подходя к кондиционеру. Выключив его, он повернулся к Кристал. |