|
— Не этих ли? — спросил Карсон, указывая дулом автомата на раскоряченную тварь, валяющуюся на дороге.
— Да, этих. — согласился пленник.
— Едем к профессору. — внезапно заговорил Карсон. — Давайте посмотрим на это светило науки.
— Но это же не здесь! — изумлённо вытаращил глаза оранг. — Туда лететь надо на самолёте. Это же Спайсбург! Это на Западе!
— Поедешь с нами. — холодно сказал Эскабара. — Но помни: если что, быстро не подохнешь.
— Да-да, конечно! — пиявкой заизвивался оранг, он не глядя пошарил на земле свою шофёрскую кепочку, но вместо неё подцепил генеральскую фуражку. Так же естественно он стянул одним движением с мёртвого начальства и фарсовые кожаные сапоги.
Глава 20. Оранги
Они ехали на джипе на запад, за рулём сидел Мик Эскабара. Пленника уложили на пол, заботливо связав ему руки и ноги. Рядом с Эскабарой сидел Карсон, держа в руках свой неразлучный Калач. А Лён с Рипом сидели на заднем сидении, поставив ноги на учёную макаку.
В трейлере находились все остальные члены группы, туда же сложили припасы — концентраты, пакеты с готовой пищей и консервы в банках.
По сторонам тянулся мрачный пейзаж города, разрушенного войной. Похоже, тут использовали оружие большой разрушительной силы: ни одного целого здания, только горелые развалины и лужи расплавленного металла, густо припорошённые пеплом. На развалинах орали тощие кошки, но не виднелось ни одной собаки.
— Собак они сразу уничтожают. — объяснил Карсон Лёну. — Собаки ненавидят их.
Машина въехала на мост, на котором местами не хватало покрытия, так что арматура светила сквозь проваленный бетон. Эскабара старательно выкручивал руль, объезжая дыры.
Смотри. — сказал Лёну Рип Ванон, указывая в сторону. — Вон там начинается правый приток. Он ведёт на север, и там, в лесу, я и нашёл Переход.
— Эй ты, учёный! — Карсон рывком достал с пола оранга. — Туда едем, что ли?
Пленник поморгал рыжими ресницами, осматриваясь по сторонам. Он благоговейно прижимал к груди связанными лапами генеральскую фуражку, как память о добром начальстве, которое не слишком изводило его работой.
— О, да! — оживлённо ответил он, всем видом демонстрируя готовность к сотрудничеству. — Я узнаю эту дорогу!
Его снова ткнули носом в пол, чтобы он обнимался там со своей фуражкой и нежно лизал священные генеральские сапоги. Может, он ещё надеялся, что ему выдадут премию за сохранность реквизитов?
— Сверни-ка в сторону. — вдруг сказал Карсон Эскабаре, едва они миновали мост.
Мик свернул в сторону и заехал за чудом сохранившийся дорожный щит с обозначением дорожных развязок и рекламных блоков.
— Я вот что думаю. — озабоченно признался Карсон. — Мы рискуем быть обстрелянными первым же мобильным патрулём, потому что за рулём человек.
— Так что прикажешь? — пробурчал Эскабара. — Посадить за управление машиной эту рыжую аскариду? Уж лучше дождаться ночи и ехать дальше.
— И всё равно опасно. — возразил вожак. — Дальше начинаются сплошные посты.
— А куда мы едем? — спросил Лён.
— За чертой города есть обширное лесистое пространство. — объяснил Карсон. — Причём, имеются неплохие просёлочные дороги, ведущие к деревням. Деревни, понятно, теперь покинуты и сожжены, но в районе Годского леса можно найти хорошее укрытие. Эти выродки боятся соваться в глухие леса, потому что там можно нарваться на бродячих псов — собаки покинули города и успешно прижились в лесах. |