Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 291

Изменить размер шрифта - +
Негодница была похотлива, злобна, ненасытна и безбожна - одним
словом, она заключала в себе все пороки и не имела ни единой добродетели, не
считая беспредельной преданности своему господину. Итак, жизнь  моя  в  этом
замке, благодаря заботам  этой  очаровательной  женщины,  была  счастлива  и
идеально подходила моим наклонностям, когда непостоянство -  одновременно  и
бич и душа всех удовольствий - вырвало меня из моей мирной обители и бросило
на большую арену необыкновенных приключений нашего мира.
     Человек погружается в болото, если препятствия перестают  щекотать  его
чувства, тогда он пытается создать их сам, ибо  только  благодаря  им  можно
прийти к настоящим наслаждениям. Я оставил Клементию в замке и возвратился в
Мессину. Слух о том, что в столице поселился молодой богач, быстро  разнесся
по городу и открыл мне двери всех дворцов, где имелись девицы на выданье;  я
быстро разобрался и решил развлечься.
     Из всех домов, в которых меня принимали радушно, особенно полюбился мне
дом кавалера Рокуперо. Этот старый вельможа и его супруга прожили  на  двоих
не менее  века.  В  силу  скромности  своего  состояния  они  воспитывали  и
вскармливали трех дочерей, прекраснее которых еще не  создавала  природа,  с
величайшей скаредностью. Первую  звали  Камилла,  ей  было  двадцать  лет  -
брюнетка, кожа ослепительной белизны, выразительнейшие в мире  глаза,  самый
чувственный  на  свете  рот  и  фигура,  достойная   Гебы.   Второй,   более
романтичной, хотя и не столь красивой, исполнилось восемнадцать, у нее  были
каштановые волосы, ее огромные синие глаза,  наполненные  истомой,  излучали
любовь и сладострастие, ее фигура, округлая и вместе с тем изящная,  обещала
небывалые наслаждения; ее звали Вероника, и я бы, разумеется,  предпочел  ее
не только Камиле, но  и  всему  свету,  если  бы  не  было  рядом  неземного
очарования  Лауренсии,  которая,  несмотря  на   пятнадцатилетний   возраст,
превосходила красой и своих сестриц и всех самых прекрасных девушек во  всей
Сицилии.
     Не успев представиться добрейшему хозяину дома, я уже  решил  внести  в
него смятение,  страдание,  бесстыдство,  бесчестие  и  все  остальное,  что
сопутствует пороку и отчаянию. В этой семье царило  благочестие;  красота  и
добродетель,  казалось,  избрали  ее  своим  пристанищем:  большего   и   не
требовалось, чтобы разжечь во мне желание запятнать этот дом всеми мыслимыми
гадостями  и  пороками.  Я  начал  со  щедрых  подарков,  которые,  впрочем,
принимались без особой охоты, но виды на брачный союз, высказанные мною  как
бы невзначай, отмели все отказы. Когда же меня попросили высказаться  яснее,
я ответил:
     - Разве так просто выбрать одну из трех Граций? Дайте мне время получше
узнать ваших очаровательных дочерей, тогда я скажу  вам,  которая  завладела
моим сердцем.
     Вы, конечно,  понимаете,  что  я  использовал  отсрочку  с  тем,  чтобы
завладеть всей троицей. Поскольку я попросил их  хранить  абсолютную  тайну,
они старались не передавать друг другу мои слова, таким образом, ни одна  не
была в курсе моих дел с ее сестрами.
Быстрый переход