Изменить размер шрифта - +
Я могу ослабеть, понимаешь, я знаю, люди теряют силы. Это станет предательством всего, ради чего я жил. Прошу тебя, останови их как-нибудь.

Глаза Берни защипало от слез.

— Хорошо, — шепнул он в ответ. — Если дело до этого дойдет, обещаю.

Винсенте потянулся к нему, нащупал плечо Берни и сжал своей исхудалой рукой:

— Спасибо тебе. Ты настоящий друг. С твоей помощью я напоследок проявлю характер.

 

Глава 22

 

В Мадрид первое ноября принесло сырость и холод. В квартире Гарри было мрачно, несмотря на акварели с видами Англии, которые он позаимствовал в посольстве, чтобы оживить голые стены.

Иногда он думал о пропавшем комиссаре. Гадал, каким комиссаром стал бы Берни, если бы выжил и его сторона победила бы в войне. Задачей Гарри было разговорить Барбару по части Сэнди, и Берни они при встречах почти не упоминали. От этого Гарри испытывал стыд, словно они вычеркнули его друга из прошлого.

«Берни, наверное, стал бы очень дельным комиссаром, — подумал Гарри, — помимо ярости, в нем было сострадание к людям».

Однако он не мог представить Берни одним из тех, кто, как говорили, приказывал расстреливать солдат за малейший ропот.

Гарри взял чашку с чаем — посольских снабжали «Липтоном» — и подошел к окну. Зажег brasero, от маленькой печурки из-под стола пошло благословенное тепло. Капли дождя медленно падали с балконов дома напротив. Как же ему было противно расспрашивать Барбару про Сэнди, выуживать из нее информацию. Он с облегчением понял, что она почти ничего не знает. Значит, хотя бы в отношениях с ней не придется быть шпионом.

В то утро Гарри переводил на встрече в Министерстве внутренних дел, потом пошел к Сэнди в кафе «Росинант». Он позвонил ему на следующий день после прогулки с Барбарой. Сказал, что в посольстве все тихо, предложил встретиться. Сэнди с готовностью согласился.

Гарри вышел на улицу и направился в сторону кафе. Он внимательно оглядывался, как обычно, однако признаков того, что Энрике заменили на более опытного шпика, не заметил.

 

Сэнди уже ждал в «Росинанте», когда Гарри добрался. Он сидел, положив ногу на деревянную колоду, а десятилетний мальчишка-оборванец чистил ему ботинок.

— Иди сюда! — Сэнди махнул Гарри рукой. — Извини, что не встаю.

Гарри сел. В кафе было тихо. Вероятно, дождь и туман заперли людей по домам.

— Паршивая погодка, — бодро сказал Сэнди. — Как будто в Англию вернулись.

— Прости, я опоздал.

— Ничего. Я сам пришел пару минут назад. Боюсь, начинается зима. — Мальчик сел на пятки, и Сэнди оценил его работу: — О’кей, niño.

Он дал пареньку монету, тот посмотрел большими печальными глазами на Гарри:

— Почистить вам ботинки, сеньор?

— No, gracias.

— Да ладно тебе, Гарри. Это всего десять сентимо.

Гарри кивнул, мальчик подложил деревянную колоду под его ногу и принялся полировать ботинки, которые Гарри сам вычистил всего час назад. Сэнди подозвал официанта, и они заказали кофе. Паренек закончил возню с башмаками, получил свою монету и двинулся к другому посетителю, шепча просительным тоном:

– ¿Limpiabotas?

— Бедный маленький паршивец, — сказал Гарри.

— На прошлой неделе он пытался продать мне похабные открытки. Жуть! Старые шлюхи снимают панталоны. Лучше ему поостеречься, чтобы не попасть в лапы гвардейцев.

Официант принес кофе. Сэнди задумчиво посмотрел на Гарри и спросил:

— Скажи, как тебе показалась Барбара, когда вы виделись?

— Хорошо.

Быстрый переход