Изменить размер шрифта - +
Гарри заметил, как у него чуть-чуть дергается мускул над левым глазом. Гарри обдало стыдом, таким стыдом, что он не стал ничего отвечать Сэнди, а мог бы. Тот снова перевел взгляд на Хиллгарта:

— Вы тот самый Алан Хиллгарт, который когда-то писал приключенческие романы?

— Верно.

— А теперь участвуете в реальном приключении. В школе я читал ваши книги. Гарри они не нравились, но я читал. Приключения. Мы с вами одинаковые, вы тоже любитель острых ощущений. — (Хиллгарт не ответил.) — Хотя вы многое романтизировали, — заметил Сэнди. — Помните тот роман, где действие происходит в Марокко? Вы не показали, каковы были на самом деле колониальные войны. Дикость.

— Это не прошло бы цензуру, — улыбнулся капитан.

— Смею сказать, вы правы, — кивнул Сэнди. — Цензоры суются повсюду, заставляя нас верить, что мир лучше и безопаснее, чем есть на самом деле.

— Давайте вернемся к делу, Форсайт. Я полагаю, вы все равно можете быть нам полезны. Человек, способный отколоть такой трюк, Господи Иисусе! Но если мы вытащим вас из этой передряги, то на своих условиях. Начнем с того, что вам придется рассказать об этом в Лондоне. Мы отправим вас назад на самолете. Понимаете?

Сэнди немного помялся, потом кивнул:

— Превосходно.

— Хорошо. Приходите в посольство завтра к десяти. Вы ведь живете с англичанкой?

— Да.

— Что ей известно о прииске?

Форсайт цинично улыбнулся:

— Ничего. Совершенно ничего, — и снова посмотрел на Гарри. — Барбара невинна, словно дитя в диких джунглях, правда, Гарри?

Хиллгарт хмыкнул:

— Вам придется как-то объяснить ей, почему вы возвращаетесь в Англию.

— О, я думаю, она будет рада поехать домой. Кроме того, сомневаюсь, что мы будем вместе и дальше. Она меня не связывает.

Капитан встал и сверху вниз посмотрел на Сэнди:

— Хорошо. Пока хватит. Думаю, у вас есть задатки хорошего агента, Форсайт. — Он улыбнулся. — Но не выводите нас из себя.

Сэнди еще раз кивнул и поднялся, протягивая руку капитану. Тот пожал ее.

— А что будет с вашим домом? — спросил Толхерст.

— Он арендован у одного министра. Задаром, на самом деле.

Сэнди подал руку Толхерсту — тот на миг замялся, затем встал и пожал ее.

Гарри тоже поднялся. Сэнди секунду глядел на него, после чего развернулся и пошел к двери. Толхерст последовал за ним.

— Боже, вот так клиент! — Хиллгарт посмотрел на Гарри. — Этот прииск, Иисусе, мы столько работы проделали. Полагаю, он не лгал?

— Думаю, нет, — тихо сказал Гарри.

— Да. Окажись вся история правдой, это было бы сильным козырем, он бы торговался. Думаю, Форсайт и признался-то потому, что все это фальшивка. Вероятно, он догадывался, что рано или поздно обман вскроется. — Хиллгарт на мгновение задумался.

Толхерст вернулся и сел:

— Посол будет в ярости, сэр. Столько затрачено ресурсов, испорчены отношения с Маэстре, и все из-за прииска, которого никогда не было. Боже мой!

— Да. Нужно будет выбрать момент, чтобы рассказать ему об этом. — Хиллгарт покачал головой и рассмеялся. — Развести самого Франко! Ну, Форсайт — мужик с яйцами, этого у него не отнимешь.

Впервые он посмотрел на Гарри сочувственно:

— Простите, что пришлось вас разоблачить, но выхода не было, раз мы собрались обсуждать прииск.

Гарри немного помолчал, потом сказал:

— Все в порядке, сэр, меня больше ничто не удивляет.

Быстрый переход