– Пап, мы рады, что ты вернулся, – сказал Шон. – Ни за что не угадаешь, что тут вытворяли призраки.
– Давай рассказывай, – подбодрил сына Джим. Он снял машину с тормоза и аккуратно направил в каменную стену.
– Они притворялись, что ты с ней целовался! – возбужденно заявил Дэвид, указывая на демонессу. – Но мы знаем, что ничего не было, потому что парочек было штук шесть, а вы как раз ушли за стену.
– Тем более мы все знаем, что ты никогда бы так не сделал, – добавила Карен.
– Спасибо за доверие, – Джима снова застали врасплох. Значит, эти призраки пытались оклеветать его! Они становятся умнее с каждым часом, пробуют психологические трюки там, где не сработали физические. Успех миссии под большим вопросом. И жизнь семьи тоже. Иногда приятная магия становится просто смертоносной.
После всех этих событий путь наверх стал проще. Видимо, призраки истратили всю свою изобретательность и удалились на поиски более легкой добычи. Мотор натужно рычал, таща фургончик вверх. Но сломаться от перенапряжения не успел. Они наконец выехали на плато средних размеров. Солнце начинало клониться к закату.
Ветер неистовствовал. В воздухе висела красноватая дымка. Казалось, что небо шаталось и раскачивалось, как колокол. Солнечный диск прыгал вверх и вниз. Волшебная пыль продолжала буянить. Плато было ровным, только его границы резко обрывались в пустоту.
– Теперь нужно собрать хворост, солому, высохшие экскременты… В общем, все, что будет гореть, – распорядился Джим. – Нужно разжечь огромный костер.
– Клево! – обрадовался Дэвид. Он обожал костры. И чем больше, тем лучше.
– Не подходи к обрыву! – крикнула Мэри, когда паренек бросился прочь.
– Да ладно! – отозвались хором Карен и Дэвид. Но все‑таки отнеслись к замечанию матери с пониманием.
– А мы найдем из чего разложить такой костер? – спросил Шон. – Гора что‑то лысовата.
Парень снова почему‑то выглядел подавленным. Он рассеянно оглядывался по сторонам, будто ища что‑то неопределенное.
– Король Дор сказал, что нам помогут, – напомнил ему Джим. Он сам искренне надеялся, что это окажется правдой.
– Сюда что‑то летит! – окликнула их Мэри. – И мне кажется, что это не к добру.
Джим посмотрел на юг, куда она указывала.
– Боюсь, что ты права. По‑моему, это гарпии.
Эти жуткие создания изо всех сил боролись с ветром. Но все же медленно двигались в сторону плато. Джим огляделся в поисках палок, которые можно использовать как дубинки. Придется чем‑то отбиваться от вонючих чудовищ. Или можно забраться всей толпой в фургончик и отсидеться там. Но тогда нельзя будет совершить то, для чего они сюда приехали.
– Сейчас проверим, – сказала Менция. Она приняла форму огромной гарпии и полетела навстречу стае.
– Это еще не все, – заявила Мэри.
Теперь с севера к плато летело что‑то гигантское. И это что‑то очень напоминало птицу рок. С этим чудовищем одними палками уже не справишься! Даже фургончик не станет надежным укрытием!
– Смотрите! – крикнул Шон. – Видите корзину?
– Значит, это Хлорка и Филя, – облегченно вздохнула Мэри. – Мы должны были здесь с ними встретиться.
– И принести их должна птица рок, – вспомнил Джим. – Меня тут отвлекли, и я забыл.
– Это все волшебная пыль, – согласилась жена. Он не был полностью уверен, что она имеет в виду, но решил не выяснять подробности.
Долетев до середины плато, гигантская птица пошла на снижение и аккуратно поставила корзину на землю. |