| — Для распиливания людей пополам, — ответил он. Я осмотрел ящик внутри, пытаясь выяснить, как он работает. Я не нашёл ни тайных отсеков, ни сдвижных панелей, ни чего-либо ещё. — Как он работает? — спросил я мистера Малика. — Собираешься купить его? — спросил он. — А… сколько он стоит? — Две-писят. — Два доллара и пятьдесят центов? Я могу себе такое позволить. Мистер Малик махнул на меня рукой и направился в дальний конец лавки к кладовой. — Два доллара и пятьдесят центов, — бормотал он. — Мечтай. — Он имел в виду двести пятьдесят долларов, Умниччио, — сказал Фоц. — Знаю, я просто пошутил, — попытался отмазаться я. Фоц ковырялся в углу с какими-то крутыми фокусами. Я подошёл, чтобы посмотреть. — Это гильотина, — сказал Фоц. — Чтобы головы рубить. У гильотины внизу была выемка для головы жертвы и острое лезвие сверху. Мистер Малик вышел из задней комнаты. — Мальчики, я скоро закрываюсь, — сообщил он. — Я лишь хочу увидеть, как она работает, — сказал Фоц. Он повернул рычаг гильотины. — Фоц, нет! — закричал я. Лезвие скользнуло вниз. И приземлилось с ужасающим стуком. — Рука! — закричал Фоц. — Моя рука!   Мистер Малик ахнул. — Я вызову скорую! Девять-один-один! — сказал он, схватив телефон. Лезвие гильотины резануло прямо по руке Фоца. Он кричал от боли. — Ооо… — стонал Фоц. — Я оттяпал руку! — вопил он. — Я не смогу больше писать! Я начал ржать. — Ты чего смеёшься? — спросил мистер Малик. — Это же беда! — А вот и нет. — Фоц понял руки, показывая, что всё в порядке. — Есть салфетка? Нужно вытереть бутафорскую кровь. — Бутафорскую? — запнулся мистер Малик. — Бутафорскую кровь? — Это вам за прикол с мечом, — сказал я ему. Мистер Малик ухватился руками за потный лоб. — Вот я балда! Я же знал в чём прикол этой гильотины. И как я попался на такую глупость? — Эй, — запротестовал Фоц. — Это было намного веселее, чем ваш прикол с мечом. Мистер Малик вытер лоб и улыбнулся. — Ладно, ребята, достаточно приколов. Уже пять часов. Выметайтесь. — Он подтолкнул нас к двери. — Спасибо за билеты, мистер Малик, — сказал я. — Увидимся на следующей неделе. — Конечно. На следующей неделе, когда у меня будет новая поставка магических принадлежностей, которые вы не будете покупать. Когда мы выходили из магазина, вновь звякнул колокольчик. Я с Фоцем спускался по Бэнк-стрит, направляясь домой. — Ты точно не пойдёшь завтра в Особняк полуночи? — спросил я у него. — Не смогу. Да и твоя мама тебя не отпустит. — Я найду способ выбраться, — утверждал я. — Вот увидишь. Мы остановились перед домом Фоца. — Приходи ко мне домой завтра после школы, — сказал я. — Я дам другое магическое шоу. И на этот раз Джинни не разрушит его. — Приду, — пообещал Фоц. — И захвати кролика твоей сестры, — добавил я. Фоц неловко зашаркал ногами. — Клэр это не понравится… — начал он.                                                                     |