— Для распиливания людей пополам, — ответил он.
Я осмотрел ящик внутри, пытаясь выяснить, как он работает. Я не нашёл ни тайных отсеков, ни сдвижных панелей, ни чего-либо ещё.
— Как он работает? — спросил я мистера Малика.
— Собираешься купить его? — спросил он.
— А… сколько он стоит?
— Две-писят.
— Два доллара и пятьдесят центов? Я могу себе такое позволить.
Мистер Малик махнул на меня рукой и направился в дальний конец лавки к кладовой.
— Два доллара и пятьдесят центов, — бормотал он. — Мечтай.
— Он имел в виду двести пятьдесят долларов, Умниччио, — сказал Фоц.
— Знаю, я просто пошутил, — попытался отмазаться я.
Фоц ковырялся в углу с какими-то крутыми фокусами. Я подошёл, чтобы посмотреть.
— Это гильотина, — сказал Фоц. — Чтобы головы рубить.
У гильотины внизу была выемка для головы жертвы и острое лезвие сверху.
Мистер Малик вышел из задней комнаты.
— Мальчики, я скоро закрываюсь, — сообщил он.
— Я лишь хочу увидеть, как она работает, — сказал Фоц. Он повернул рычаг гильотины.
— Фоц, нет! — закричал я.
Лезвие скользнуло вниз.
И приземлилось с ужасающим стуком.
— Рука! — закричал Фоц. — Моя рука!
Мистер Малик ахнул.
— Я вызову скорую! Девять-один-один! — сказал он, схватив телефон.
Лезвие гильотины резануло прямо по руке Фоца. Он кричал от боли.
— Ооо… — стонал Фоц. — Я оттяпал руку! — вопил он. — Я не смогу больше писать!
Я начал ржать.
— Ты чего смеёшься? — спросил мистер Малик. — Это же беда!
— А вот и нет. — Фоц понял руки, показывая, что всё в порядке. — Есть салфетка? Нужно вытереть бутафорскую кровь.
— Бутафорскую? — запнулся мистер Малик. — Бутафорскую кровь?
— Это вам за прикол с мечом, — сказал я ему.
Мистер Малик ухватился руками за потный лоб.
— Вот я балда! Я же знал в чём прикол этой гильотины. И как я попался на такую глупость?
— Эй, — запротестовал Фоц. — Это было намного веселее, чем ваш прикол с мечом.
Мистер Малик вытер лоб и улыбнулся.
— Ладно, ребята, достаточно приколов. Уже пять часов. Выметайтесь. — Он подтолкнул нас к двери.
— Спасибо за билеты, мистер Малик, — сказал я. — Увидимся на следующей неделе.
— Конечно. На следующей неделе, когда у меня будет новая поставка магических принадлежностей, которые вы не будете покупать.
Когда мы выходили из магазина, вновь звякнул колокольчик. Я с Фоцем спускался по Бэнк-стрит, направляясь домой.
— Ты точно не пойдёшь завтра в Особняк полуночи? — спросил я у него.
— Не смогу. Да и твоя мама тебя не отпустит.
— Я найду способ выбраться, — утверждал я. — Вот увидишь.
Мы остановились перед домом Фоца.
— Приходи ко мне домой завтра после школы, — сказал я. — Я дам другое магическое шоу. И на этот раз Джинни не разрушит его.
— Приду, — пообещал Фоц.
— И захвати кролика твоей сестры, — добавил я.
Фоц неловко зашаркал ногами.
— Клэр это не понравится… — начал он. |