Изменить размер шрифта - +
- Это как раз то самое, что схватило Оранга!

- Что такое? - спросила девушка.

- Ничего! - спохватился Том. - Давайте посмотрим на это создание.

Том посмотрел туда, куда ушли Док Сэвидж, Оранг и Шпиг. Этих троих не было видно. Как раз тогда Этельс-мама сильно грохотала, и он не был уверен, услышат ли они его крик. Он решил, что сможет позвать их потом, побежал по берегу потока лавы вместе с взволнованной леди.

- На берегу каньона, где оно лежит, есть большая пальма, - сказала молодая девушка.

Большая кокосовая пальма от жары потеряла листья.

На вершине все еще висели кокосы, обуглившиеся и почерневшие, хотя не осталось ни одного листика.

У подножия пальмы лежал один из тех крупных пальмовых крабов, которые оставили без руки не одного неосторожного туземца, потянувшегося за орехом. Он запекся до розовой корочки и треснул, когда ударился о землю.

Длинный Том посмотрел на краба и сказал: - Я себя точно так же чувствую, мисс... мисс...

Она не поняла намека, и он спросил напрямую: - Как вас зовут?

- Альберта. Идемте.

Они побежали дальше между больших валунов.

Девушка за что-то схватилась рукой, при этом ее запястье вылезло из рукава и показались наручные часы и застежка - застежка, украшенная несколькими бриллиантами размером примерно с циферблат маленьких дамских часиков. Длинный Том закашлялся от едкого вулканического воздуха, отер пот с глаз и вытаращился.

- Слушайте, это еще что за такое? - проворчал он.

"Боковых каньонов" было далеко не так много. И в каньоне, конечно, ничего не было. По крайней мере, ничего необычного.

Девушка схватила Длинного Тома за руку. В ее пальцах было гораздо больше силы, чем ожидал Длинный Том. У него заныла рука.

- Смотрите! - пронзительно закричала девушка.

Длинный Том посмотрел.

Он почувствовал, как какая-то пурпурно-черная волна окутывает до самых глубин его мозг, и ему показалось, что кто-то словно стегнул рядом с его ухом австралийским бычьим кнутом. Земля как-то повернулась и стала перед ним вертикально.

- Нет! - услышал он крик девушки.

Потом весь мир куда-то провалился.

ГЛАВА 4 ЮНАЯ ЛЕДИ

Оранг и Шпиг и минуты не могли пробыть вместе, чтобы не поругаться. Все то удивительное, что происходило вокруг них, никак не влияло на их ссоры.

Считалось, что они могли лежать в окопе на передовой во время обстрела и все время грозиться спустить шкуру друг с друга живьем.

- Ты, катастрофическая ошибка природы! - говорил Шпиг уродливому химику. - Тобой детей пугать можно! Ты взял напильник и заточил клыки этому борову!

- Ты, деляга! Ну и что из того! - усмехнулся Оранг. - Твоя Химоза все время нападает на мою свинку. Должно же у Хабеаса быть хоть какое-то оружие защиты.

Шпиг с сочувствием взглянул на Химозу, всю исцарапанную после последней стычки с Хабеасом.

- Я думаю взять камень и кое-что сделать с зубами этого борова! заявил он.

- Только попробуй, - и я возьму такой же камень и кое-что сделаю с твоей башкой! - пообещал Оранг.

Док Сэвидж не обращал никакого внимания на этот спор. Все трое подошли к утесу высотой в несколько сот ярдов, который круто обрывался в море. С этого обрыва стекала горячая лава, поднимая облака пара, на много миль уходящие в тропическое небо.

Оранг и Шпиг посмотрели туда, куда указывал бронзовый человек, но не смогли различить ничего такого, что бы ни происходило там изо дня в день.

- Следите. Оно снова может появиться.

Док забрался на верхушку небольшого скалистого выступа. Футах в ста от края утеса раздался громкий всплеск лавы, причем без всякой видимой причины.

- Идем, Хабеас, - тихо сказал Оранг. - Думаю, мы с тобой где-нибудь найдем для себя норку.

- Боишься?! - презрительно фыркнул Шпиг.

- Мне здесь нечего бояться, - сказал Оранг, бросив взгляд на Шпига, но этот хвататель, или как там его, уже цапнул меня.

Быстрый переход