Изменить размер шрифта - +

Даниелла закончила петь.

— Отлично! — воскликнул Кит. — Перейдем к бракосочетанию. Отец, начинай церемонию.

Кит взял Даниеллу за руку. Его прикосновение было для нее омерзительным, но она сделала над собой усилие и не выдернула руку. «Я не должна допустить, чтобы он что-то заподозрил».

Доктор Мур подошел и встал лицом к ним.

Даниелла снова посмотрела вверх. Облака, удаляясь от луны, расплывались по небу. Освобожденный лунный свет серебрил их края.

«Подними глаза к лунному свету», — сказал ей Билли.

«И что тогда? Что произойдет, если я последую его совету?» — спрашивала она себя.

— Друзья, — торжественно начал доктор Мур. — Соединим руки и станем свидетелями этой свадьбы… Восславим чудесный союз двух сердец… Мы все так долго ждали…

Маленькая группа присутствующих подтянулась к доктору Муру. Все взяли друг друга за руки. Круг сузился.

Даниелла встала лицом к Киту. Доктор Мур за ее спиной продолжал что-то говорить. Но она не слушала. Она следила за отблесками лунного света в темных волосах Кита, смотревшего поверх ее головы на своего отца.

Может ли она довериться Билли?

Да или нет?

Медленно, очень медленно Даниелла подняла свои глаза к небу. Облака рассеивались и таяли. Луна низко плыла над головами. От ее ледяного зарева Даниеллу бросило в дрожь, но она не отвела взгляд. Она прямо смотрела на зловещий лунный свет.

И ждала.

 

Глава 33

Зловещий лунный свет

 

Одна за другой проходили секунды. Даниелла все так же слышала голос доктора Мура. Кит продолжал крепко держать ее за руку…

В какой-то момент Даниелла ощутила перемены в себе.

Она испытывала легкое покалывание и зуд на своей коже. Это на теле, руках и ногах отрастала шерсть. Густая, жесткая.

Даниелле показалось, что ей сдавило горло. Она осторожно покашляла. Из горла вырвалось короткое глухое рычание.

Она согнула пальцы на свободной руке. Длинные, корявые когти впились ей в ладонь.

Даниелла чувствовала, как меняется ее лицо. Нос и рот, вытянувшись вперед, превратились в узкую морду, а удлинившиеся зубы — в острые клыки.

«Когда зловещий лунный свет изменит тебя, ты будешь знать, что надо делать».

«Билли был прав, — поняла Даниелла. — Я знаю, что делать!»

Она незаметно вплотную приблизилась к Киту.

Глухое урчание, зародившееся где-то у нее внутри, пройдя через все ее тело, вырвалось наружу оглушительным ревом.

Даниелла широко разинула пасть и резко сомкнула свои мощные челюсти на горле Кита, вонзив в него зубы.

Она слышала, как Кит взвыл от боли.

Она слышала шокированные крики остальных.

Она видела, как их круг распался. Видела, как «тетя Маргарет» заметалась, в ужасе схватившись руками за голову. Видела, как глаза доктора Мура начали вылезать из орбит, как подогнулись его колени.

Даниелла продолжала держать Кита за горло, не разжимая челюсти.

«Держать! Держать крепче! Вонзая зубы еще глубже!»

Хриплое сипение прорывалось из открытого рта Кита. В бессильном бешенстве он мотал головой во все стороны.

Даниелла шаталась. Но продолжала держать. «Держать!»

Свистящий хрип Кита превратился в едва слышное блеяние. Кровь широкими струями стекала по его шее. Кит задыхался.

Он обессилел и опустился на колени. Даниелла опустилась вместе с ним, ворча, рыча, продолжая впиваться зубами в его плоть.

Она не отпускала его до тех пор, пока глаза Кита не закатились и он безжизненно не рухнул в траву.

Она слышала крики остальных. Но не смотрела на них.

Подняв голову, она обратила свой взгляд к луне.

Быстрый переход