Изменить размер шрифта - +
Справа от него чудовищным сооружением возвышалась пирамида. Келкор пару раз останавливал водоносов, но в этот раз не жадничал.

Постепенно командир Алой Стражи начал понимать истинное положение вещей. Если целью Ренара и его возлюбленной было добраться до этого места, то, без сомнения, они преуспели. Не могло быть и речи о том, чтобы найти их в этих краях. Шагая вдоль пирамиды, Келкор в который раз корил себя за то, что не внял голосу разума и не вернулся вместе со своими воинами к Черной реке. Если бы не долг перед королем, он без сомнения повернул бы назад.

Внезапно его накрыла огромная тень. В небе парил дракон. Келкор вспомнил, что уже видел такую же тварь, когда пришел в себя после ужасной резни в пустыне. Тогда в голове у него гудело, и он решил, что крылатое чудовище померещилось ему. Кроме него, никто из оставшихся в живых ничего подобного не видел.

Дракон скользнул по небу, снижаясь. С удивлением Келкор заметил маленький паланкин, прикрепленный на его спине. В ней застыло несколько фигур, но из-за большого расстояния Келкор не мог определить, кто это: люди или змеи.

— Чего зазевался! — толкнул его один из рабов, идущих вниз по дороге. — Ты что, Летуна никогда не видел?

Келкор потряс головой, отгоняя наваждение, и зашагал дальше, опустив голову, стараясь двигаться точно так же, как остальные рабы.

 

Мерцающие гнилушки освещали маленькую комнату, спрятанную глубоко под землей. За массивным столом, уставленным всевозможными яствами, собрались заговорщики.

Граф Фанара, приняв свой естественный облик, восседал во главе стола. Напротив него, понурив голову, сидел Кануб. Барона явно что-то беспокоило. Его губы шевелились, словно он непрестанно шептал молитву, но слов слышно не было.

— Итак, что вы на это скажете, — наконец обратился он к графу, указывая на мертвого почтового голубя, который лежал посреди яств на бронзовом подносе. — Что, если проклятый пикт согласится на предложение Ту и поведет войска на штурм города?

— Не думаю, — спокойно ответил граф Фанара. — К тому же это вы должны мне сказать, что делать. Вы уверили меня, что достаточно убрать Кулла и все, что он создал, развалится само собой. Ту сложит оружие, Ка-ну удалится на свои острова.

— Никто не предполагал, что все получится именно так, — вяло ответил Кануб. — Но и вы, граф, не сдержали своего обещания. Где голова Кулла? А ведь вы обещали вывесить ее на воротах в назидание всем сторонникам королевской власти.

— Я думаю, что за этим дело не станет, — зло процедил сквозь зубы змеечеловек.

— Не тяните с этим, — продолжал Кануб. — Ваших воинов в городе мало, а горожане не стремятся умирать за идеалы. Тут даже песни Ридондо не слишком помогают. При Кулле страна процветала, и этого нельзя отрицать. Узурпатору удалось многое из того, о чем его предшественники могли только мечтать… Так что если мы хотим, чтобы наша армия не разбежалась, нам нужна пусть малая, но победа.

— Что же вы предлагаете?

— Бросьте своих змеелюдей против Ту.

— Но, когда змеечеловек гибнет, чары, скрывающие его истинный облик, рассеиваются. Начнется штурм королевского дворца, и горожане увидят, что мы поддерживаем вас, это не прибавит вам популярности. Люди забьются по своим домам, и вы никаким колдовством не заставите их защищать городские стены.

— Тогда можно попытаться напасть на Ту ночью. — Тут Кануб сделал небольшую паузу, словно собираясь с духом, но граф Фанара молчал, ожидая, когда барон Блала закончит свою мысль. — Вы, змеи, всегда кичитесь своей древней наукой и магией. Вот и используйте что-нибудь из своего колдовского арсенала.

На мгновение над столом повисла тишина.

Быстрый переход