Вдруг я почувствовала, что рядом со мной кто-то стоит.
— Что случилось? — спросил Лусиан Кромптон.
Я забыла, что не имею права здесь находиться. В голове была только одна мысль: исчезла самая дорогая для меня вещь.
— Я потеряла свой счастливый кулон.
— Что?! — воскликнул он. — А кто ты? Что ты здесь делаешь?
Я ответила на все вопросы по порядку:
— Кулон, который дядя Тоби привез мне из Гонконга. На нем написано «удача». Я Кармел. Меня не пригласили к вам в гости, поэтому я пришла посмотреть.
— Откуда ты?
— Из Коммонвуд-Хауса.
— Но все сегодня здесь.
— Да… но не я. Я хотела просто посмотреть.
— О, я понял. Ты — та девочка, которую…
Я кивнула.
— Меня нашли под кустом азалии, который когда-то доставил столько хлопот Тому Ярдли. Я Кармел, а это означает «сад». Там меня и нашли, понятно?
— И ты потеряла свой кулон?
— Он был на мне, когда я пролезала под изгородью.
— Под какой изгородью?
Я указала на изгородь за загоном.
— Так вот как ты сюда попала!
Я кивнула.
— И тогда он на тебе был? Ну значит, он должен быть где-то здесь, правильно? Он должен быть где-то здесь.
Мне стало немного легче. Лусиан говорил таким уверенным тоном!
— Давай поищем его. Откуда ты шла?
Я показала.
— Ну идем. Две пары глаз лучше, чем одна. Смотри внимательно. Будь осторожна. Мы же не хотим наступить на кулон, правда? Как он выглядит?
— Он зеленый, и на нем китайскими иероглифами написано «удача».
— Ясно. Его нетрудно будет найти.
Мы дошли до края зарослей.
— Здесь, — сказал Лусиан, — ты пересекла загон. Я вижу, где ты пролезла через изгородь. Там небольшой проем, да? Тут?
Я снова кивнула.
— Тогда мы проверим вот этот район. Смотри внимательно, мы пойдем через загон. Постарайся вспомнить точно, как ты шла.
Мы шагали по лугу, недалеко друг от друга. Около изгороди Лусиан опустился на колени и радостно вскрикнул:
— Это он?
Я чуть не заплакала от радости. Он встал и сказал:
— А, понятно! Смотри, застежка сломалась. Поэтому кулон и упал.
— Сломалась! — в смятении повторила я, сникнув.
Лусиан внимательно рассмотрел ее.
— А, вижу! Звено разогнулось. Все, что нужно — исправить его. С самой застежкой все в порядке. Но это следует отнести ювелиру. Старик Хиггс на Хай-стрит починит ее за пару минут.
Он вручил мне кулон, и я сжала его в ладони с радостью и слезами. Я не потеряла свой подарок, но мне нужно попасть к старому Хиггсу на Хай-стрит. Няня не разрешит мне этого. Придется уговаривать Эстеллу или Генри помочь мне. Или Сэлли.
Лусиан наблюдал за мной.
— Вот что мы сделаем, — произнес он, улыбнувшись, — после чая я отвезу цепочку к Хиггсу, и он сразу же починит ее.
— Правда?! — воскликнула я.
— А почему бы нет?
— После…
— Ну нам уже пора идти, знаешь ли. Пойдем.
— Но мне нельзя туда.
— Я тебя приглашаю. Когда-нибудь этот дом станет моим, и я могу приглашать, кого захочу.
— Но няня…
— Какая няня?
— Няня Гилрой. Она бы сказала, что тебе не следует приглашать меня. Понимаешь, меня нашли под кустом азалии. Няня сказала бы, что мне здесь не место…
— Если я говорю, что тебе здесь самое место, значит, так и есть, — произнес он таким высокомерным, важным тоном, что я рассмеялась. |