Изменить размер шрифта - +
Несколько дней назад в их доме был убит человек. И не простой человек, а тот, кто мог стать следующим президентом Соединенных Штатов! Но они продолжают вести себя, словно нормальная семья.

Быть с ними так странно. Я чувствую себя лишней, но к моему удивлению, никто из них не ведет себя так, словно я им мешаю. Подыгрывает даже Кэтрин. Видимо, отец Гаррета провел с ней беседу.

Рождественским утром мы должны спуститься на завтрак при полном параде. Я всегда полагала, что люди просто встают и, сидя в пижамах, открывают подарки, но в семье Гаррета все по-другому.

Гаррет спускается к завтраку в брюках, рубашке и галстуке, а я — в платье, которое Кэтрин оставила у меня в спальне. Платье красивое, но оно красное, а такой цвет я обычно не надеваю. Лили, естественно, с ног до головы в розовом.

Еще там присутствуют бабушка и дедушка Гаррета, которых до сегодняшнего дня я еще не встречала. Они очень чопорные. Познакомившись с ними, я понимаю, почему нам пришлось нарядиться на завтрак.

После еды все отправляются в гостиную, где под елкой лежит куча подарков. Их хватило бы на целую армию.

Пока все открывают их, Гаррет наклоняется надо мной и кладет руку мне на бедро.

— С Рождеством, Джейд. Кстати, ты выглядишь великолепно.

— Спасибо. — Мне кажется, что все взгляды устремлены на нас, но на самом деле все смотрят на Лили.

— Я соскучился по тебе, — тихо говорит он мне на ухо.

— Я же всю неделю была здесь с тобой, — также тихо отвечаю я.

— Я не это имел в виду. Я соскучился по нашей близости. И твое платье сводит меня с ума.

Он сжимает мое бедро, а я убираю его руку и удерживаю в своей.

— Пока у тебя не зажила рана, мы не можем ничем таким заниматься.

Он улыбается.

— Есть разные способы. У меня в спальне. В полночь.

— Когда через коридор от нас будет спать твой отец? — шепчу я.

Он снова садится.

— В полночь. И я отдам тебе твой подарок на Рождество.

— Джейд, ты следующая, — говорит мистер Кенсингтон.

Все смотрят, как Лили несет мне подарок.

Вручив его мне, она становится рядом и с явным нетерпением ждет, когда я открою его.

— Надеюсь, это кукла с очень длинными волосами. Тогда мы сможем причесывать наших куколок вместе.

Я слышу рядом смех Гаррета.

Потом снимаю крышку коробки и обнаруживаю внутри беговые кроссовки. Ярко-голубые с оранжевым. Очень легкие. Намного легче тех, что у меня есть.

Лили — разочарованная тем, что мне досталась не кукла — убегает обратно.

— Какие красивые. Никогда не видела такую модель.

— Их еще не выпустили в продажу, — говорит Гаррет. — У Кэтрин есть друг, который работает дизайнером в обувной фирме. Ты получила одну из первых пар. В них ты будешь бегать по-настоящему быстро, хотя мне и так тебя не догнать.

— Спасибо, — говорю я его родителям. — Не терпится опробовать их.

Кроссовки действительно фантастические. И это отличный подарок. Вне всяких сомнений, предложенный Гарретом.

Открываются все новые и новые подарки, и в итоге я получаю еще несколько — пару кашемировых свитеров, беговую толстовку с длинными рукавами и спортивные часы, которые замеряют время, скорость бега, расстояние и остальные параметры.

— Я же просила тебя ничего мне не дарить, — шепчу я Гаррету.

— Эти не от меня, — сообщает он, изображая невинность.

После большого рождественского ужина мы с Гарретом берем с собой Лили и уходим в кинозал смотреть детский фильм. Посреди фильма она вскакивает и убегает.

— Что на нее нашло? — спрашиваю я у Гаррета.

— У детей ее возраста низкая концентрация внимания. Наверное, она убежала играть со своим новым кукольным домиком.

Быстрый переход