Изменить размер шрифта - +

— Конечно, — подтвердил Маккенна через секунду. — Но не будет ли с моей стороны невежливым спросить — почему?

Пелон пожал плечами:

— Ты — старатель. Сведущ в горном деле, изучал геологию, разные там минералы и прочее. К тому же одиннадцать лет посвятил розыску золота в этих землях. Ты её прекрасно знаешь. И если там, — он ткнул пальцем в сторону каньона, — возникнет вопрос, где и как искать золото, на него ответишь ты. Ведь никто из нас не знает старательского дела. Ну, что? Может, согласишься, что некрасиво оставлять своих компаньонов в столь неподходящий момент? Клянусь тебе: как только сокровище будет упаковано — ты сможешь идти. Нет, ещё лучше: ты только укажи нам его местоположение — и всё! Можете ехать, куда душе угодно. Всё будет, как договаривались. В конце концов, Маккенна, такова традиция, такова легенда. Так же было у Кривоуха с Адамсом. Или я не прав? Разве этот паршивый мексиканец не спустился вместе со всеми, чтобы потом получить своих лошадей и ружьё?

Упоминание об оружии заставило Маккенну взглянуть на свой старый «спенсер», валяющийся на камнях. Медленно кивнув в знак согласия, он нагнулся. Обутая в тяжёлый сапог нога с сокрушающей силой припечатала вытянутую руку шотландца к земле. Пальцы, едва успев сомкнуться на прикладе карабина, судорожно разжались. Ружьё упало на камни. Пелон поднял его и отдал Маль-И-Пай.

— Не надо этого, амиго, — сказал он. — Разве я не прав? Разве Кривоух не отвёл свой отряд вниз по тропе?

— Отвёл, отвёл.

— Тогда поехали. Я ведь пообещал тебе, какого ещё чёрта?..

Маккенна на негнущихся ногах прошёл к своему пони и вскочил в седло. Осмотрел всю компанию, напоследок взглянув на Фрэнчи Стэнтон.

— Извини, начальник, — сказал он, натягивая поводья и вводя своего мустанга в тень Потайной Двери. — Я было запамятовал — правда, на мгновение — о твоей репутации человека чести.

— А зря, — сказал Пелон, отправляясь следом за ним.

Въехав в проём в стене, они остановились. Перед ними вилась тропа. Вид открывался головокружительный. Высота обрыва, как отметил Маккенна, футов семьсот-восемьсот — стены абсолютно вертикальны. С места, на котором они стояли, разглядеть тропу целиком было невозможно: обзору мешали деревья и кусты.

Каньон заворачивал вправо, исчезая из поля зрения. Зато по стене резким зигзагом сбегала тропа, местами уходившая вниз под углом в сорок пять градусов. Непонятно, как можно съехать по ней, верхом или даже сойти пешком, ведя лошадь в поводу. Но в легенде говорилось, что отряд Адамса спустился вместе с лошадьми на дно каньона.

— Порядок, — сказал вожак бандитов. — Только пусть первым едет индеец. Если кому-то суждено сверзиться, пусть это будет краснокожий.

Хачита, если и услышал столь лестное замечание в свой адрес, не подал вида, что понял его. Апач мастерски преодолел первый участок дороги, не проронив ни слова. За ним спустился Маккенна, после него остальные. Последним, снова с рукой под накидкой, — Пелон. Микки тоже не расставался с винчестером.

Ниже первого поворота тропы находился выступ. Каменный балкон, торчащий из отвесной скалы, был единственным местом, откуда можно осмотреть окрестности. Искатели приключений, спешившись, подошли к его краю, как за тридцать три года до них наверняка сделали и Адамс с Брюером. Хачита первым углядел то, что ускользнуло от взгляда его товарищей.

— Избушка, — указал он.

Пелон, Маккенна и Микки тут же кинулись к нему, пристально вглядываясь вниз. Кавалерийский разведчик вытащил свой полевой бинокль. Слюна собралась в уголках его губ. Смотря в бинокль, он облизнулся.

— Боже мой, — прошепелявил он на английском, опуская бинокль.

Быстрый переход