|
Они были готовы ко всему.
Квент выехал вперед, заставив расступиться лошадей Эдди и Роджера. Лили вздрогнула в его объятиях, увидев перед собой двадцать, а то и больше, солдат патруля.
— Майор, — поприветствовал Квент офицера, покрытого дорожной пылью и хмуро взиравшего на группу всадников, так некстати задержавших его патруль.
Янки окинул взглядом Квента и Лили.
— Лейтенант, что вы делаете в этой лесной глуши?
Майор снял фуражку и выбил из нее пыль. Его слишком длинные, спадавшие на плечи волосы еще не поседели полностью, но в них преобладало серебро.
— Я провожаю мою жену и ее семью домой, — ответил Квент, не потрудившись упомянуть, что «дом» — это Нассау.
Майор нахмурился, подозрения ясно читались на его покрытом морщинами лице, в сощуренных глазах и в подрагивании ноздрей, словно почувствовавших запах предателя. Острые глаза оглядели каждого всадника, сопровождавшего Лили, члены ее экипажа казались достаточно молодыми и здоровыми, чтобы быть солдатами. Затем он взглянул на Лили. Она выдержала этот взгляд, ответив майору слабой улыбкой.
Квент засунул руку за пазуху и вытащил аккуратно сложенный лист бумаги. Он не остался слеп к подозрениям майора. Лили тоже заметила их.
— У меня письмо капитана Брайтона, — спокойно сказал Квент, передавая листок майору.
Офицер развернул его и прочел короткое послание. По мере того как он читал, его густые брови поползли вверх и недоверие исчезло из глаз. Он вновь сложил письмо и вернул его Квенту.
— Ясно, — офицер улыбнулся Лили. — Так вы знакомы с Питером Брайтоном? Хороший человек.
Лили просто кивнула.
— Очень жаль его жену. Она была так молода, — майор перестал улыбаться. — Вы немного похожи на нее. Вас представляли ей, миссис Тайлер?
Лили смело вскинула голову. Им приходится блефовать перед этими солдатами, а она превосходно умела это делать.
— Нет, майор. А это — моя семья.
Лили взмахнула рукой, показывая на окружавших ее мужчин.
— Мой отец, Томас Гиббен, — она улыбнулась Томми и кивнула в его направлении. — А то — мои братья. Эдди, Роджер, Гилберт.
Юноши по очереди кивнули, когда раздались их имена. Лили посмотрела на стоявших позади ребят.
— Филип, Джонни и Тимоти.
Майор сдвинул фуражку и подозрительно прищурился, глядя на «семью». За исключением светловолосых Эдди и Гилберта, никто из мальчишек не походил друг на друга.
— Где находится ваш дом, лейтенант?
Квент помедлил с ответом.
— На побережье.
Майор слегка кивнул.
— Собираетесь остаться дома?
Квент покачал головой.
— Нет, сэр. Через три дня я прибуду к генералу Шеридану.
Лили недоуменно взглянула на него широко раскрытыми глазами. Квент говорил правду. Она могла определить это по его голосу. Он вновь собрался воевать.
— Но твоя нога, — нежно сказала она. — Ты ведь не можешь… — Лили повернулась к майору. На минуту она забыла о его присутствии.
— Меня переводят в кавалерию, — объяснил Квент офицеру. — В прошлом году меня ранили, а недавно признали годным к службе.
— Годным к службе, — повторила Лили, поерзав в седле. — Я думаю… — Внезапно она выскользнула из объятий Квента и на секунду испугалась, что упадет на землю. Квент подхватил Лили и плотнее прижал к себе, но до этого раздался взволнованный возглас Роджера.
— Капитан!
Все головы разом повернулись к юноше.
Лили подмигнула ему и обратилась к майору. |