Изменить размер шрифта - +
Томми отвернулся, а Квент и Лили стояли друг перед другом, не в силах разомкнуть руки. Небо медленно светлело, серый цвет превращался в нежно-лиловый и розовый.

Это мгновение стоило всех страданий, боли и слез. Все можно было отдать за любовь, за шанс ощутить себя — пусть всего лишь на короткое время — частью чего-то большего, чем может стать один человек.

Быстро приближаясь к берегу, возвращался ялик, чтобы забрать Лили. Она удивилась, увидев капитана Деннисона, выпрыгнувшего из него и оставившего в лодке двух своих матросов.

Не оглядываясь, Томми шагнул в набегавшие волны к ялику, а Деннисон вышел на берег.

— Тайлер, — тихо произнес он, удивленно разглядывая Квента и его мундир с головы до пят. — Мисс Лили, — коротко поклонился он. — Я здесь, чтобы отвезти вас домой.

— Верно, — резко бросил Квент. — Вы доставите ее в Нассау и проследите, чтобы она оставалась там.

Деннисон выглядел смущенным.

— А капитан Шервуд?

— Нет никакого капитана Шервуда, — с легкой грустью произнесла Лили.

Квент сжал ее руку.

— На самом деле она и есть капитан Шервуд.

— Что за чертовщину вы несете?! — Брови Деннисона взлетели вверх, и он уставился на Лили, даже не пытаясь скрыть своего изумления.

Квент проводил Лили к ялику, с легкостью взяв на руки, когда они достигли воды, чтобы она не промочила ног и платья. Если бы это попытался сделать другой мужчина, Лили почувствовала бы себя оскорбленной. Но все было в порядке. Ее нес Квент.

Она не протестовала, когда он отошел прочь, отводя капитана Деннисона за пределы слышимости Лили. Несколько раз тот оборачивался взглянуть на нее, но Квент горячо настаивал на своем. Однако, о чем бы они ни спорили с Деннисоном, Квент явно не хотел, чтобы Лили слышала это.

Лили неподвижно сидела в лодке. Холодный ветер добрался до нее сквозь тонкое платье и пощипывал кончик носа. Квент действительно решил отослать ее домой.

Прежде чем Томми и двое матросов успели понять, что произошло, Лили перепрыгнула через борт ялика и побежала в туче брызг к берегу. Она не чувствовала ледяной воды, промочившей ее платье. Не обращала внимания на слезы, стоявшие в глазах, и холодный ветер, трепавший ее врлосы.

Лили подбежала к Квенту и бросилась в его объятия.

— Я люблю тебя, Квент, — прошептала она. — Я не хотела говорить, но я не могу уехать, не сказав этого. Я люблю тебя. Пожалуйста, не покидай меня.

Квент крепче прижал Лили к себе. Боже, зачем она это сделала? Ему было бы гораздо легче просто смотреть вслед уплывающему кораблю, не зная ее чувств.

— У нас нет времени, Лили.

Она отстранилась от Квента и посмотрела ему в глаза.

— Проклятье, у нас нет времени? И это все, что ты можешь мне сказать?

Квент поцеловал ее в последний раз. Он не позволил Лили возражать или мучить его, или сказать еще раз, что она любит его. Он закрыл ей рот страстным и глубоким поцелуем, таким, что у Лили перехватило дыхание, и, отпустив, передал ее в руки Деннисона. Затем Квент повернулся к Лили спиной.

Он слышал ее приглушенные протесты, когда Деннисон уводил Лили. Но ее голос затих, и раздался плеск весел о воду. Лили позвала Квента в последний раз и замолчала.

Квент повернулся взглянуть на ялик, увозивший его жену. Он стоял неподвижно, скрестив руки на груди и широко расставив ноги, волосы его растрепались на ветру.

От ветра, решил Квент, у него появились слезы, ветер вызвал такое незнакомое жжение в глазах. Песчинка причиняла боль его глазам так же, как Лили причиняла боль его сердцу. Он не пролил ни слезинки с тех пор, как ему исполнилось двенадцать лет и он сломал себе нос. Квент плакал, когда свалился с дерева и когда Иону отрывали от семьи.

Быстрый переход