Изменить размер шрифта - +
Сколько же женщин до миссис Каслтон наливали кофе из этого красивого георгианского серебряного кофейника и задавали себе вопрос, стоит ли он и другие их вещи той цены, которую за них заплатили?

— Она вас расстроила, да? — тихо спросила Хилари, усаживаясь на диване с чашкой в руках. Элеанор сделала подкрепляющий глоток кофе.

— Она очень сложная девушка.

— Мы это знали с самого начала. Что она сказала, что вас так взволновало?

— Много всего. Она бросила мне в лицо свои злобные обвинения и отказалась признаться, как думает поступить с акциями.

Хилари чувствовала, что Элеанор не договаривает, но понимала, что сейчас не время пытаться докопаться до истины.

— Мне кажется, она собирается передать акции Нику или будет голосовать по ним так, как он ей скажет.

Элеанор вздохнула.

— Я была так уверена, что Ник поступит правильно, что он сможет убедить ее вернуть нам акции. Ник всегда был бизнесменом, умел договориться о сделках. Я и не предполагала, во что это может вылиться.

— Почему вы решили, что Ник поступит правильно, если он не дал себе труда поступить правильно три года назад?

Элеанор слегка покачала головой и отвела глаза.

— Это бизнес. Семейный бизнес. Я была уверена… — Она не закончила фразы. — И ошиблась.

— Вы подумали, что он вам обязательно поможет? — Хилари печально улыбнулась. — Я знаю, что вы поступили так, как считали правильным, Элеанор. Но в итоге все еще гораздо больше усложнилось, чем было до того, как вы привлекли к этому делу Ника.

— Я понимаю. Просто я хотела бы знать, чего хочет эта Фокс.

Хилари с сожалением смотрела на нее.

— Вы все еще не знаете, чего хочет от нас Филадельфия Фокс? Это же предельно ясно. Она хочет того же, чего хотела Крисси. Стать членом нашей семьи.

Элеанор содрогнулась.

— Боже мой. Ты правда считаешь, что она может думать, будто заставит Ника жениться на себе?

— Почему бы и нет? Ник явно дает ей все основания так думать. — Хилари поставила чашку с блюдцем на стол. — Ведь он все-таки с ней спит.

— Это ничего не значит. Я предупредила ее, чтобы она особо не надеялась, что сможет его так грубо облапошить. Она должна понимать, что намного ниже него и он просто ее использует.

— Возможно. Но она может быть достаточно хитра, чтобы повесить нужный ценник на эти акции, прежде чем передать их Нику.

— Брак в качестве платы за акции? — Элеанор содрогнулась. — Ты правда думаешь, что он заплатит такую цену, Хилари? Да она ведь просто ничтожество.

— Он очень сильно хочет получить эти акции, — заметила Хилари. — Я допускаю, что если он не выманит их у нее просто соблазном, то женится на ней. Ведь он всегда может с ней развестись.

— Фокс заставит его дорого заплатить за развод.

Хилари небрежно приподняла плечо.

— Ее представление о крупной выплате, вероятно, будет являться очень скромной суммой для Ника. Или, наверное, я должна сказать, для «Каслтон и Лайтфут».

— Что же нам делать, Хилари? — устало спросила Элеанор. — Что же нам делать?

Хилари легко пробежала пальцами по нежным линиям изогнутой спинки дивана.

— При наличии лишь своих акций и акций Филы Ник не сможет предпринять ничего значительного на ежегодном собрании. Чтобы получить контроль над фирмой, ему понадобится еще очень большой пакет акций.

— Знаю. Но если он сможет уговорить Рида или Дэррена поддержать его, то получит контроль.

— Или вас. Он добьется своего, если у него будет ваш пакет акций, Элеанор.

Быстрый переход