|
Такое презрение ранит. Неужели он не имеет права на то, чтобы его не унижали хотя бы в собственном доме? Но в глубине ее глаз было что-то еще, непонятное для него.
— В таком состоянии вы никому не нужны, — произнесла девушка, поразив его своей смелостью.
— Выпьем за это. — С этими словами Джек залил в глотку то, что осталось в бутылке, и не подумав о бокале. — Знаешь, а мы ведь с тобой друг другу подходим.
Она молча следила за его жестами.
Он ткнул в нее пустой бутылкой и рыгнул.
— Для тебя никто не хорош, а я ни для кого. — Джек рассмеялся, довольный собственной словесной игрой. — Давай поженимся. Тогда я хотя бы буду хорошо питаться!
Она сохраняла полную неподвижность. Даже браслеты не позванивали.
Довольный Брайант кивнул.
— Точно, так и сделаем. Поженимся. Покажем Айрис Уокер и этой сволочи — ее мужу, что ни один из них мне не нужен. — Его взгляд затуманили утешительные видения. — Так как, ты говоришь, тебя зовут?
— Канакаммал.
Он предпринял очередную жалкую попытку произнести это имя и сдался:
— Нет, язык не поворачивается. Пускай останется Элизабет. Элизабет Брайант — звучит хорошо. Ну, пошли же, одевайся.
— Давайте я отведу вас в постель. — Она поставила метлу на пол.
— Э-э, нет, лиса, еще не время. — Джек шутливо погрозил ей пальцем. — Это будет позже. Сперва надо поговорить с твоим отцом.
— Вы не…
— Не указывай, что мне делать, а что нет. Я тебе противен?
Он не был уверен, что она поняла слово, но значение вопроса девушка точно уловила и покачала головой.
— Странно! Я себе противен.
— Я отказываюсь выходить за вас замуж, — твердо произнесла она.
— Ага, понятно. Даже собственная служанка, когда я предлагаю ей все мое земное достояние… даже она не желает выходить за меня замуж.
— Я отказываюсь выходить за вас замуж сегодня, когда вы в таком состоянии. Завтра утром, если вы не забудете, можете снова задать этот вопрос.
Девушка не стала дожидаться ответа. Она оставила его одного. Брайант покачивался посреди гостиной и не понимал, что сейчас произошло.
* * *
Джека разбудила громкая ссора попугаев на дереве за окном. Он приготовился к тошноте и мучительной головной боли, с трудом поднялся с постели, принял холодный душ и с удивлением обнаружил, что чувствует себя весьма неплохо.
«Странно», — подумал Брайант, приглаживая перед зеркалом волосы.
На нем были серые «оксфордские» свободные брюки и простая белая сорочка с открытой шеей. Он выглядел абсолютно нормально, но внутренне чувствовал себя так, словно его вот-вот опять повлечет за собой лавина горя. Джек не знал, как прогнать отчаяние.
Внутри зазвучал голос отца: «Возьми себя в руки, Джон! Ты ведь Брайант! Вот и веди себя как Брайант. Будь хозяином своей жизни. Найди себе хорошую женщину, на этот раз такую, которая будет любить тебя».
Повернувшись на легкий позванивающий звук, он увидел Канакаммал с подносом.
— Я принесла вам кофе, сэр.
— Гм, хорошо, спасибо, хотя для того, чтобы протрезветь, мне, пожалуй, понадобится гораздо больше. Я много вчера выпил?
Она набралась смелости и ответила:
— Не так много, как вам кажется.
Он нахмурился.
— Большую часть я вылила, а остаток разводила водой.
— Что?
— Простите меня. Я не хотела, чтобы вы заболели, сэр. Последнее время вы не слишком хорошо себя чувствовали и не были счастливы. |