|
Могу я пройти в дом?
Теодора недоуменно уставилась на Фредрику, но та не отвела взгляд. Сегодняшняя блузка на пожилой даме снова была заколота брошью под самым подбородком – казалось, для того, чтобы дама не забывала высоко держать голову.
– Вы нашли ее? – медленно проговорила она.
– Нам лучше пройти в дом, – мягко настаивала Фредрика.
– Нет, скажите сразу, – замотала головой Теодора, не сводя с девушки глаз.
– Да, нашли, – подтвердила Фредрика, не будучи до конца уверенной, можно ли сообщать пожилой даме о смерти внучки вот так запросто, стоя в дверях.
Теодора замерла и долго молчала, а потом отошла в сторону, пропуская Фредрику в дом, и коротко сказала:
– Проходите.
На этот раз Фредрика уже не засматривалась на обстановку дома по дороге из холла в гостиную. Теодора медленно присела на кресло рядом с чайным столиком. Слава богу, кофе не предложила, подумала Фредрика. Она тихонько села напротив Теодоры и положила подбородок на сцепленные ладони.
– Где ее нашли?
– В Умео, – ответила Фредрика.
– В Умео?! – вздрогнула Теодора с искренним недоумением на лице. – Как… вы уверены, что это она?
– Да, к сожалению, уверены. Мать и бабушка с дедушкой вскоре проведут формальное опознание тела, но мы совершенно уверены, что это она. Вы имеете какое‑то отношение к Умео? Или, возможно, вам известно что‑то подобное о Саре Себастиансон или вашем сыне?
Теодора медленно сложила руки на коленях и заговорила.
– Как я уже говорила вам во время прошлой беседы, я мало слежу за жизнью невестки, – строго сообщила она. – Однако, насколько мне известно, ни ее, ни моего сына ничего с Умео не связывает. Как, впрочем, и меня. Никогда там не была.
– Может быть, у вас там живут друзья или знакомые?
– Дорогая, говорю вам, я там ни разу не была! – повторила Теодора. – И никто из моей семьи тоже. Возможно, Габриэль ездил туда по работе, но, честно говоря, я не знаю.
– Кстати, насчет Габриэля, – подхватила Фредрика, – он вам не звонил?
– Нет, – тут же собравшись, ответила Теодора, – не звонил.
– Это точно?
– Совершенно точно!
Женщины сверлили друг друга взглядами, меряясь силой.
– Могу я осмотреть его комнату? – спросила Фредрика.
– На этот вопрос я вам уже отвечала, – отрезала Теодора. – Вы не увидите ни единого квадратного сантиметра этого дома, пока у вас не будет ордера на обыск!
– Ордер у меня есть, – сообщила Фредрика и услышала, как к дому подъехало несколько машин.
Глаза Теодоры расширились от неподдельного удивления.
– К тому же вашему сыну не пойдет на пользу, если вы откажетесь помогать полиции в поисках убийцы вашей собственной внучки, – вставая, заявила Фредрика.
– Если бы у вас были дети, то вы бы знали, что детей не предают. Никогда! – надломленным голосом прошептала Теодора и наклонилась к Фредрике. – Если бы Сара понимала это, то с Лилиан ничего бы не случилось. Где она была, когда пропала Лилиан?! Ничтожество!
Где была? В западне, куда ее заманил человек, который ненавидит ее больше всего на свете, подумала Фредрика, но промолчала.
На секунду в глазах пожилой женщины промелькнула усталость и что‑то похожее на боль.
Она страдает куда сильнее, чем старается показать, мелькнуло в голове у Фредрики, пока они с Теодорой шли к двери, чтобы впустить ожидавших на крыльце полицейских.
* * *
Войдя в гостиную Теодоры Себастиансон, Петер Рюд просто глазам своим не поверил: не дом, а настоящий музей! Самочувствие и так довольно мерзкое, так еще эта ведьма таращится на него из угла! После того как он поздоровался и объяснил ей суть дела, у нее ни один мускул на лице не дрогнул. |