Изменить размер шрифта - +
Свет померк, в глазах почернело. — Нет!

Судорожно схватив поводья, Брилли повела коня дальше. Но идти по огромным сугробам было почти невозможно. Она принялась разгребать снег руками и ногами, чтобы расчистить дорогу. Таким образом они продвинулись еще на три ярда. Потом еще на два. Сугробы достигали пояса. Обессилев, Брилли забарабанила кулаками по корке льда, покрывавший снег. На руках у нее, казалось, не осталось живого места — они все были изрезаны.

Друг, по-видимому, тоже испытывал боль. Он ступал осторожно, глаза его затуманились. Все превратилось в настоящий кошмар, в изматывающую, безнадежную борьбу со снегом. Каждый шаг, каждое движение представляли собой адскую муку, но Брилли уже ничего не замечала.

Вот позади уже послышался топот копыт, и Друг встревожено фыркнул. Брилли, ослепленная парализующим страхом, упала в снег и резко повернула голову.

Три всадника были уже совсем близко. Один из них, самый высокий, рванул вперед. Его лицо закрывал широкий шарф. Он скакал прямо к ней.

— Нет! — закричала Брилли, прижимая к лицу ладони, перепачканные заледенелой кровью.

Через мгновение раздалось тихое ржание и скрип седла. А спустя еще несколько секунд кто-то подскочил к ней, обхватил сильными руками и поднял на ноги.

— Брилли! — радостно воскликнул он, и Брилли мгновенно узнала голос Мелфаллана. — Святой Океан! Ты жива!

Мелфаллан! Почувствовав невероятное облегчение, Брилли обмякла в его руках.

Он повернул ее лицом к себе и сдвинул вниз свой шарф. Глаза графа радостно горели. Без слов было понятно, что ему очень хотелось отыскать ее.

— Маленькая негодница! — Мелфаллан пригрозил ей пальцем. — Как ты могла пойти именно по этой дороге, Брилли? Она страшно опасна. Смотри, что здесь творится после единственного снегопада! О Океан, Брилли! Ты выросла на море, что ты можешь знать о снеге?

— То же, что и вы, Ярваннет, — едва слышно ответила она. — Вы тоже с моря.

Мелфаллан рассмеялся и обнял ее. Брилли была счастлива этой поддержке, ее собственные ноги отказывались двигаться. Он с легкостью подхватил ее на руки и понес к своему скакуну.

— Как же я боялся, что не найду тебя! Как я счастлив!

— Это Стефан рассказал вам, что видел меня? — с трудом шевеля губами, спросила Брилли.

— Да, он. Сказал, где ты, и мы поехали по дороге из Аирли в надежде перехватить тебя. Тот путь не так опасен, а здесь зимой вообще никто не ходит, Брилли!

— Я знаю. Слышала, как лорд Роберт говорил об этом лорду Торалу.

— И все равно пошла по этой дороге? — Мелфаллан строго взглянул на нее. — Глупышка!

Брилли окинула его дружелюбно-непокорным взглядом.

— Посмотри на себя! Ты вся в снегу. Трясешься от холода!

Не спрашивая ее разрешения, Мелфаллан посадил ее на своего скакуна и сел в седло позади нее.

Брилли посмотрела на Стефана и еще одного человека, оставшихся на тропе на некотором удалении. Ее сознание уловило обрывок мысли Стефана: оказывается, он страшно переживал за нее и теперь был счастлив.

Мелфаллан приостановил коня возле Друга, посмотрел на спящую Меган и дотронулся до ее ноги. Девочка не реагировала.

— Может, она больна? — спросил граф у Брилли.

— Нет. Ей стало так страшно, что пришлось прибегнуть к особому способу защиты.

— А кто она?

— Моя дочь, — ответила Брилли и поежилась.

— В самом деле? Насколько понимаю, это длинная история. Расскажешь мне все потом. Стефан, иди сюда. Возьми малышку, пока она не свалилась с коня.

Стефан с готовностью приблизился к Другу, осторожно снял Меган, посадил ее впереди себя и тщательно укутал полами собственного плаща.

Быстрый переход