Они проходили мимо богато обставленных комнат, большинство из которых были разгромлены солдатами. Тут и там лежали окровавленные, искалеченные люди. Умирающие люди.
— Идем! — поторопила Меган Брилли. — Она зовет нас!
Они дошли до винтовой лестницы и принялись взбираться наверх. Наконец крутые ступени привели их в широкую комнату, заставленную металлическими машинами. Солдаты точили здесь мечи, намереваясь погасить все лучи. В углу лежало несколько тел женщин. Их руки и ноги были изрублены, безжизненно застывшие глаза взирали в пустоту. Меган пересекла комнату, не глядя ни на воинов, ни на трупы, и нырнула в темный дверной проем.
— Вот! — воскликнула она.
Впереди, в самом конце длинного коридора, сиял яркий прямоугольник дневного света. Меган рванулась вперед, и Брилли побежала за ней и очутилась на каменном крыльце. Перед ними простиралась широкая поляна. На высоком утесе за ней росли стройные сосны. Между соснами бил небольшой водопад. Его брызги, переливавшиеся в солнечном свете, казались хрустальными. В сочной траве тут и там виднелись яркие цветы — красные, желтые, лиловые.
Посередине поляны на мускулистом жеребце восседал перед отрядом вооруженных солдат герцог Рахорсум. Он размахивал руками и отдавал новые приказы, веля своим верным подчиненным опять идти внутрь Колдовского Ущелья. Брилли и Меган растерянно смотрели, как толпа воинов двинулась к каменным ступеням, ведшим к крыльцу, как прошла мимо них, громко стуча сапогами.
— Я хочу, чтобы это логово было очищено! — крикнул Рахорсум оставшимся с ним лордам. — Мы должны уничтожить их всех, всех без исключения!
— Мы сделаем это! — ответили лорды.
На одном из них был мундир армии Ярваннета. Брилли ахнула. Значит, и ярваннетский правитель принимал участие в кровавой расправе! Она взглянула на остальных лордов и увидела форменные одежды воинов других земель.
«Все они были здесь! Все откликнулись на призыв герцога. Но почему? — недоумевала Брилли. — Чем мы заслужили подобную смерть?»
Рахорсум дернул за поводья и направился к крыльцу. Черные глаза яростно горели, лицо искажала ненависть.
— Надо уничтожить их всех, — процедил он сквозь зубы. Жестоко ударив жеребца по бокам, герцог поднялся по ступеням и скрылся в темноте.
— Великий лорд, — подумала Меган.
— Они сам себя считает таким, — ответила Брилли, чувствуя в Рахорсуме присутствие Монстра.
Сначала ему не нравилось появление этого чудовища, но возраставшая ненависть и скорбь укрепили в нем его.
«Неужели мы воровали детей? Неужели наслали мор на Айвервей? — с тревогой размышляла Брилли, глядя на залитую солнцем спокойную долину, на прозрачное небо и два светила. — Почему мы скрывались в мрачных пещерах, когда кругом такая красота? Нам не нужен был солнечный свет? Почему?»
Саламандра Меган спустилась по ее руке на ладонь и недовольно пискнула.
— Мой берег и замок мне нравятся гораздо больше, чем эти мрачные пещеры, — сказала Меган и погладила свою саламандру. — Пойдем туда!
— Не сейчас, Меган, — запротестовала Брилли. — Верни нас к графу Мелфаллану.
— Мне нравится граф, — призналась девочка. — И Стефан тоже.
Брилли взглянула на ее маленькое личико.
— Они наши спасители. Наша надежда. Наша опора.
Меган торжественно кивнула и посмотрела на саламандру. Та повернула к ней голову и блеснула глазками.
— Ей они тоже нравятся, — сообщила Меган Брилли и улыбнулась.
— Теперь верни нас назад, — попросила Брилли.
— Хорошо, мама, — ответила Меган и подняла руку с белым камнем. |