Книги Проза Дж. Д. Сэлинджер Зуи страница 2

Изменить размер шрифта - +
  Разумеется,  этого  достаточно,  чтобы заставить
нормального    слабонервного    человека,    а   в   особенности   писателя,
приостановиться.  Я  и  приостанавливаюсь.  Но  не надолго. Потому что любое
возражение,  как бы оно ни было красноречиво, должно быть еще уместным. Дело
в  том,  что  я  периодически  выпускаю  эти  любительские  фильмы в прозе с
пятнадцати лет. Где-то в книге "Великий Гэтс-би" (эта книга была моим "Томом
Сойером"  в  двенадцать  лет) молодой рассказчик заметил, что каждый человек
отчего-то  подозревает  самого  себя  в  какой-то первородной добродетели, и
далее открывает нам, что у себя - храни   его,  Боже,-  он  считает  таковой
честность.  А  я  своей первородной добродетелью считаю способность отличить
мистический сюжет от любовного. Я утверждаю, что мой очередной опус - вовсе
не рассказ о какой-то там мистике или религиозной мистификации. Я утверждаю,
что  это  сложный,  или  многоплановый, чистый и запутанный рассказ о любви.
Скажу   в   заключение,   что   сам  сюжет  родился  в  результате  довольно
беспорядочного  сотрудничества.  Почти  все  факты, с которыми вам предстоит
ознакомиться  (неторопливо, с_п_о_к_о_й_н_о ознакомиться), были мне сообщены
с  чудовищными перерывами в серии напряженных для меня бесед наедине с тремя
главными действующими лицами. Могу честно заметить, что ни одно из этих трех
лиц  не  поражало  блистательным  талантом  коротко  и  сжато, не вдаваясь в
подробности,  излагать  события.  Боюсь,  что этот недостаток сохранится и в
окончательном,  так  сказать,  съемочном варианте. К сожалению, я не в силах
его устранить, но все же попытаюсь хотя бы объяснить. Мы - все   четверо   -
близкие  родственники, и говорим на некоем эзотерическом семейном языке; это
что-то  вроде семантической геометрии, в которой кратчайшее расстояние между
двумя точками - наибольшая дуга окружности.
     И последнее напутственное слово: наша фамилия - Гласс.   Не  пройдет  и
минуты,  как  младший  сын Глассов будет на ваших глазах читать невообразимо
длинное  письмо  (здесь  оно  будет перепечатано п_о_л_н_о_с_т_ь_ю, могу вас
заверить),  которое  он  получил  от  самого  старшего из оставшихся в живых
братьев - Бадди Гласса. Стиль этого письма, как мне говорили, отмечен далеко
не поверхностным сходством со стилем, или манерой письма, автора этих строк,
и широкий читатель, несомненно, придет к опрометчивому заключению, что автор
письма и я - одно  и  то  же лицо. Да, он придет к такому заключению - и тут
уж,  боюсь,  ничего  не поделаешь. Но мы все же оставим этого Бадди Гласса в
третьем  лице  от  начала и до конца. По крайней мере, у меня нет достаточно
веских оснований, чтобы менять положение.



     В  десять  тридцать  утра, в понедельник, в ноябре 1955 года Зуи Гласс,
молодой  человек  двадцати  пяти  лет,  сидел в наполненной до краев ванне и
читал  письмо  четырехлетней  давности.  Письмо  казалось  почти  бесконечно
длинным, оно было напечатано на нескольких двойных листах желтоватой бумаги;
Зуи  стоило некоторого труда поддерживать страницы, опирая их о свои колени,
как  о  два  сухих  островка.
Быстрый переход