Книги Проза Дж. Д. Сэлинджер Зуи страница 5

Изменить размер шрифта - +
Все семеро детей, пока они
выступали  по  радио,  считались законной добычей тех детских психологов или
профессиональных    педагогов,   которые   специализируются   на   маленьких
вундеркиндах.  Но  в  этом  деле,  или  на этой работе, из всех Глассов Зуи,
бесспорно,  подвергался  самым  беспардонно  хищным допросам, обследованиям,
прощупываниям.  И  вот  что  интересно: соприкосновение Зуи с любой областью
таких,  казалось бы, несходных между собою наук, как клиническая, социальная
или  рекламная  психология,  неизменно  обходилось  ему  очень дорого: можно
подумать,  что  места,  где  его  обследовали,  кишмя  кишели  то ли страшно
прилипчивыми  травмами,  то  ли просто заурядными микробами старой закваски.
Так, например, в 1942 году (к непреходящему возмущению двух старших братьев,
служивших  тогда  в  армии),  группа  ученых  вызывала его на обследование в
Бостон  пять  раз.  (Большую  часть  этих  обследований он прошел в возрасте
двенадцати лет, так что, может быть, поездки по железной дороге - и  их было
десять - хотя  бы  поначалу  немного развлекали его.) Главная цель этих пяти
обследований, как можно было догадаться, заключалась в том, чтобы выделить и
по  мере  возможности изучить все корни той сверхранней одаренности, которая
проявилась  в  редкостной  находчивости и богатой фантазии Зуи. По окончании
пятого  по  счету  обследования  предмет  такового  был  отправлен  домой, в
Нью-Йорк, с пачечкой аспирина в придачу - якобы    от    насморка,   который
оказался   бронхиальной   пневмонией.   Месяца   через  полтора  в  половине
двенадцатого   ночи  раздался  междугородный  звонок  из  Бостона,  и  некто
неизвестный, непрестанно кидая монетки в обычный телефон-автомат, голосом, в
котором  звучала, видимо без всякого умысла, этакая педантическая игривость,
осведомил  мистера  и  миссис Гласс, что их сын Зуи, двенадцати лет, владеет
точно  таким  же запасом слов, как Мэри Бэйкер-Эдди, стоило только заставить
его  этим  запасом пользоваться. Итак, продолжим: длиннющее, напечатанное на
машинке  письмо  четырехлетней  давности,  которое  Зуи читал, сидя в ванне,
утром в понедельник, в ноябре 1955 года, явно вынимали из конверта, читали и
снова складывали столько раз за эти четыре года, что оно не только приобрело
какой-то  н_е_а_п_п_е_т_и_т_н_ы_й  вид,  но  и просто порвалось в нескольких
местах,  в  основном  на сгибах. Автором письма, как уже сказано, был Бадди,
старший  из  оставшихся  в  живых  братьев. Само письмо было полно повторов,
поучений,  снисходительных увещеваний, буквально до бесконечности растянуто,
многословно, наставительно, непоследовательно - и  к  тому  же  перенасыщено
братской  любовью.  Короче  говоря,  это  было как раз такое письмо, которое
адресат  волей-неволей довольно долго таскает с собой в заднем кармане брюк.
А  такие  письма  некоторые  профессиональные  писатели  обожают  цитировать
дословно.



     18/3/51
     Дорогой Зуи!
     Я  только  что  кончил  расшифровывать  длинное письмо от Мамы, которое
получил  сегодня утром: сплошь про тебя и про улыбку генерала Эйзенхауэра, и
про  мальчишек,  падающих  в  шахты  лифтов  (из "Дейли ньюс"), и когда же я
наконец  добьюсь, чтобы мой телефон в Нью-Йорке с н я-л и и установили здесь
в  д_е_р_е_в_н_е,  где  он  мне безусловно н_е_о_б_х_о_д_и_м.
Быстрый переход