Изменить размер шрифта - +

Он вдруг усмехнулся.

— Неужели это вас действительно заботит?

Аннетта взглянула в его отчаянные глаза, на непокорно вздернутый подбородок и задумалась. Интересно, а как это было бы — бороздить океаны, заходить в незнакомые, экзотические порты, чувствовать, как ветер развевает волосы, бродить босиком по песку?

И сразу же отогнала от себя эти никчемные мысли. Он, очевидно, заметил ее недолгое колебание.

— Да, заботит, — вызывающе ответила она, — и еще меня заботит мой отец. Я не могу его оставить.

— Тогда, — сказал он ровным голосом, — обещайте, что не предадите меня.

— Предать вас? При чем тут предательство? Разве нас что-нибудь связывает?

Он опять погладил ее по щеке, провел пальцами по скуле.

— А разве нет?

Опять сладкий голос сирены. Убаюкивающий. Тонко рассчитанный. Властный.

— Никогда этого не будет. — И она круто отвернулась.

— Но вы не ответили мне, — голос у него вдруг стал настойчивый. И следа не осталось от легкого поддразнивания. — Если я разрешу вам уехать обратно, вы останетесь в доме моей семьи, не сбежите опять?

— Разрешите мне уехать обратно?

— Да, — и вся его ласковость моментально исчезла. Джон Патрик был серьезен и даже мрачен. — Если вам действительно так хочется остаться, мне нужно от вас только одно обещание.

— Бесчестный человек верит в честные слова других?

Он прищурился.

— Эй, мисс Кэри, верю. И вспомните, я обещал, что вашему отцу не будет причинен ни малейший вред, и так оно и есть.

Аннетта закусила губу.

— Идите к черту, — прошептала она.

— Ваше честное слово, — настаивал он.

Но она не могла обещать. И, господи помилуй, она не знала, почему не могла — из принципа или…

— Нет!

Да, конечно, из принципа.

До Аннетты донесся плеск воды, голоса, приближалась шлюпка.

— Мисс Кэри?

У нее стоял комок в горле, она не могла говорить, а тем временем двое матросов вылезли из шлюпки и вытащили ее на песок. Один из них подбежал к пирату.

— К отплытию все готово.

Джон Патрик подошел к жеребцу и достал из седельной сумки два письма.

— Ты умеешь ездить верхом, Дэниел?

— Эй.

— Хорошо?

Матрос взглянул на лошадей. Кобыла стояла спокойно, жеребец нетерпеливо рыл землю копытом.

— Э-э, да.

— Тогда передай, чтобы с фермы прислали кого-нибудь за жеребцом. А сам поезжай на кобыле прямо по дороге. Примерно миль через десять увидишь двухэтажный белый дом. Отдай эти письма моему отцу, Йэну Сазерленду. Завтра во второй половине дня мы встретимся в Честертауне. Все понял?

Матрос закивал головой, расплываясь в улыбке.

Джон Патрик обратился к Аннетте:

— Вы едете со мной по своей воле или нет?

— По своей воле — никогда.

— Сойдет и так, — дерзко ответил он и поднял ее на руки, словно ребенка. Он посадил Аннетту в шлюпку, и они поплыли в открытое море.

 

17.

 

Кэти тщательно наряжалась. В лавке Итана Тэйлора она познакомилась с английским офицером и приняла его приглашение на «суаре» в городской таверне. Там обязательно будет и Ноэль. Она решила поводить его за нос. Кэти заметила его волнение в тот день, когда нанесла ему визит, и была уверена, что сможет его убедить — или заставить — уехать из Филадельфии. Она ожидала, что он навестит ее вскоре после их встречи, но он не приезжал.

Быстрый переход