Он вдруг усмехнулся.
— Неужели это вас действительно заботит?
Аннетта взглянула в его отчаянные глаза, на непокорно вздернутый подбородок и задумалась. Интересно, а как это было бы — бороздить океаны, заходить в незнакомые, экзотические порты, чувствовать, как ветер развевает волосы, бродить босиком по песку?
И сразу же отогнала от себя эти никчемные мысли. Он, очевидно, заметил ее недолгое колебание.
— Да, заботит, — вызывающе ответила она, — и еще меня заботит мой отец. Я не могу его оставить.
— Тогда, — сказал он ровным голосом, — обещайте, что не предадите меня.
— Предать вас? При чем тут предательство? Разве нас что-нибудь связывает?
Он опять погладил ее по щеке, провел пальцами по скуле.
— А разве нет?
Опять сладкий голос сирены. Убаюкивающий. Тонко рассчитанный. Властный.
— Никогда этого не будет. — И она круто отвернулась.
— Но вы не ответили мне, — голос у него вдруг стал настойчивый. И следа не осталось от легкого поддразнивания. — Если я разрешу вам уехать обратно, вы останетесь в доме моей семьи, не сбежите опять?
— Разрешите мне уехать обратно?
— Да, — и вся его ласковость моментально исчезла. Джон Патрик был серьезен и даже мрачен. — Если вам действительно так хочется остаться, мне нужно от вас только одно обещание.
— Бесчестный человек верит в честные слова других?
Он прищурился.
— Эй, мисс Кэри, верю. И вспомните, я обещал, что вашему отцу не будет причинен ни малейший вред, и так оно и есть.
Аннетта закусила губу.
— Идите к черту, — прошептала она.
— Ваше честное слово, — настаивал он.
Но она не могла обещать. И, господи помилуй, она не знала, почему не могла — из принципа или…
— Нет!
Да, конечно, из принципа.
До Аннетты донесся плеск воды, голоса, приближалась шлюпка.
— Мисс Кэри?
У нее стоял комок в горле, она не могла говорить, а тем временем двое матросов вылезли из шлюпки и вытащили ее на песок. Один из них подбежал к пирату.
— К отплытию все готово.
Джон Патрик подошел к жеребцу и достал из седельной сумки два письма.
— Ты умеешь ездить верхом, Дэниел?
— Эй.
— Хорошо?
Матрос взглянул на лошадей. Кобыла стояла спокойно, жеребец нетерпеливо рыл землю копытом.
— Э-э, да.
— Тогда передай, чтобы с фермы прислали кого-нибудь за жеребцом. А сам поезжай на кобыле прямо по дороге. Примерно миль через десять увидишь двухэтажный белый дом. Отдай эти письма моему отцу, Йэну Сазерленду. Завтра во второй половине дня мы встретимся в Честертауне. Все понял?
Матрос закивал головой, расплываясь в улыбке.
Джон Патрик обратился к Аннетте:
— Вы едете со мной по своей воле или нет?
— По своей воле — никогда.
— Сойдет и так, — дерзко ответил он и поднял ее на руки, словно ребенка. Он посадил Аннетту в шлюпку, и они поплыли в открытое море.
17.
Кэти тщательно наряжалась. В лавке Итана Тэйлора она познакомилась с английским офицером и приняла его приглашение на «суаре» в городской таверне. Там обязательно будет и Ноэль. Она решила поводить его за нос. Кэти заметила его волнение в тот день, когда нанесла ему визит, и была уверена, что сможет его убедить — или заставить — уехать из Филадельфии. Она ожидала, что он навестит ее вскоре после их встречи, но он не приезжал. |