Изменить размер шрифта - +

– Да, я помню. Но я переехал. – Антонио снова улыбнулся. Ему безумно хотелось поцеловать ее. – Хочешь посмотреть, где я устроил свой офис?

И он направился в маленькую гостиную.

– Твой офис? – воскликнула Алисия. – Твой офис? – повторила она. – У тебя уже есть один в Сити!

– Поправочка: я владею зданием, в котором он расположен. А теперь у меня будет второй, здесь! – гордо возвестил Антонио и посторонился, чтобы Алисия взглянула на результат работы дюжины рабочих, которые до обеда трудились под его чутким руководством.

– Я, наверное, сплю, – пробормотала Алисия, окидывая взглядом обеденный стол, который превратился в рабочий, заваленный папками и бумагами. – Да, это сон. Сейчас я проснусь.

– Это не сон, но я могу ущипнуть тебя, если хочешь.

– Зачем?

– Я уже говорил тебе.

– Посмотри на меня, – обратилась к нему Алисия, демонстрируя элегантный темно-серый костюм и белую блузку.

На работу она одевалась, как и прежде. Единственным изменением во внешнем виде мисс Стоун была ее прическа.

– Я что, выгляжу как аморальная женщина, подающая дурной пример твоей дочери? – с вызовом спросила она.

Дело вовсе не в одежде, подумал Антонио. Мне просто нужен был предлог, чтобы перебраться сюда. Однако она не услышала его ответа, что еще больше взбесило ее. Получалось не очень красиво: мало того, что какой-то малознакомый тип бесцеремонно вторгся в ее дом, так он еще и игнорировал ее.

– Я занял всего лишь одну из гостевых комнат. А сейчас мне нужно работать, – резко сказал он.

– Мы еще не закончили! – огрызнулась Алисия.

– Ты, может быть, и нет, а я сказал все, – буркнул Антонио, листая бумаги.

– А где, по-твоему, буду работать я? Может быть, ты порекомендуешь мне перебраться в кухню, к тому же Хелен привыкла там рисовать.

– Зачем такие крайности, ты просто можешь занять другую половину стола, – милостиво предложил ей новый жилец.

Алисия сама удивлялась. Вместо того чтобы гневаться на этого мужчину из-за его бесцеремонного вторжения в ее дом, она чувствовала себя довольной, как идиотка. Испытывая презрение к самой себе, мисс Стоун вышла в холл и вернулась с кипой тетрадей в руках.

– Не надейся, что мы закончили этот разговор, – предупредила она Антонио, усаживаясь за стол.

Тот что-то буркнул себе под нос, не удостоив Алисию даже взглядом.

– Просто сейчас мне некогда, – продолжала она. – Мне нужно проверить тетради, прежде чем я пойду за Хелен.

Алисия с наигранным усердием принялась за дело.

Антонио взглянул на нее из-под полуопущенных ресниц. На самом деле он понятия не имел, что написано в его бумагах. В ее присутствии он совершенно терял способность концентрироваться на работе. Антонио бросил это бессмысленное занятие и взял из стопки одну тетрадь.

Вычитав что-то интересное, Антонио издал короткий смешок. Алисия нахмуренно взглянула на него.

– Я думала, ты работаешь, – тихо заметила она.

– Я работал, – ответил он. – Но это гораздо интереснее. Послушай:

«Когда родился ребенок, на улице шел снег. «Он очень большой», – сказала мать. У ребенка было зеленое лицо и три ноги, потому что это было чудовище», – зачитал он вслух.

– Чему ты учишь бедных детишек? – спросил Антонио, отодвинув стул и положив ноги на стол.

– Убери их сейчас же, – раздраженно произнесла Алисия.

– Интересно, многих твоих учеников мучают ночные кошмары? – ехидно поинтересовался он, однако стол оставил в покое.

Быстрый переход