Изменить размер шрифта - +

— Я не могу сказать тебе всего, Джаред. А то, что могу, вряд ли тебя удовлетворит.

— Я не жду от тебя удовлетворения. — Он скрипнул зубами. Ава была единственной женщиной, которая его по-настоящему удовлетворяла. Почему так получалось, что она являлась и той, которая приводила его в наибольшую ярость? Джаред ощущал жар, исходивший от ее тела, но не поддавался его власти. — Я хочу знать, почему ты не пришла тогда ко мне, почему не захотела даже сказать, что уезжаешь?

— Прости. Я не могла.

— Это не ответ.

Они стояли так близко друг к другу, что он видел крошечные золотые искорки в ее тревожных зеленых глазах и ощущал цветочный запах ее духов, знакомых до боли. Он мысленно выругался.

— Я… мне пришлось уехать, Джаред. Отец не оставил мне никакого выбора.

— Хочешь переложить всю вину на отца?

— Нет. Я виновата, но хочу объяснить тебе все обстоятельства.

— И каковы же эти обстоятельства? Я думал, у нас с тобой что-то было.

— Это правда. — Ава притронулась к его руке.

— Просто с парнем в Нью-Йорке у тебя было что-то большее?

— Нет. — Она уронила руку.

— Проклятье, Ава! В чем же тогда дело? — Он покачал головой. — Что было настолько важно для тебя, что ты могла вот так просто взять и уехать?

— Мне пришлось уехать… Я боялась, что если не уеду, то…

— Мамуля! — окликнула ее Лили из соседней комнаты.

Ава смотрела на мужчину, затаив дыхание.

— Джаред…

— Мы еще не закончили, — прошептал он.

— Мамуля!

Ава кивнула Джареду, потом ответила дочке:

— Я здесь, Лил.

Малышка появилась в дверях вместе с Муной.

Пожилая женщина посмотрела сначала на Джареда, потом на Аву.

— Она хотела вам что-то рассказать.

— У Джареда есть пони, — радостно воскликнула Лили. — Я провела его вокруг… вокруг… — Она посмотрела на Муну.

— Вокруг корраля, Звездочка, — пришла на помощь Муна.

Ава улыбнулась девочке.

— Это замечательно, Лил.

— Ты у нас становишься настоящей лошадницей, — ласково произнес Джаред.

— Правда? — Глаза малышки широко распахнулись.

Он кивнул, и Ава взяла девочку за руку.

— Нам пора, солнышко. Через полчаса я должна быть на примерке у миссис Бентон. По дороге я куплю тебе что-нибудь поесть.

— Мне не хочется. Я съела морковку, а Муна дала мне хлеба с кукурузой. — Девчушка крепко обняла Муну, потом подбежала к Джареду.

Он нежно прижал малышку к себе, опечаленный, что они уже уезжают.

— Тебе сегодня было весело?

Лили заулыбалась и энергично закивала.

Все распрощались, и Джаред проводил Аву до машины. Он смотрел, как они отъезжают, и к нему снова вернулось чувство потери.

— Она стала красивой женщиной. — Муна встала рядом и обняла Джареда.

— Да.

— Дочка очень на нее похожа.

Он кивнул.

— Но глаза у нее от отца.

Пораженный, он повернулся к старой женщине. Откуда ей знать подобное?..

— Правда прячется в сердце, но видна в глазах. — Муна нежно коснулась его лица. — Ты не видишь того, что лежит прямо перед тобой.

— О чем ты говоришь?

— Лили — твой ребенок, Джаред.

 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 

Неужели так много всего может случиться за один день? Случайная встреча с отцом, его знакомство с Лили.

Быстрый переход