Изменить размер шрифта - +
Впереди замаячил гравитационный бакен, его колодец манил пилота скользнуть по наклонному спуску, срезать путь по короткой дорожке. Майк включил двигатель на полную мощность, повернул главные сопла под углом и обогнул бакен, наращивая скорость.

Вход в боковую дорожку надвигался, и Майк скользнул в него, заблокировав взявшийся неизвестно откуда корабль. Вильнув дюзами, он быстро оглянулся и увидел, что корабль‑соперник беспомощно падает назад. Об этом можно было уже не беспокоиться. Хорошо. Майк скользнул обратно в грув, пристроившись за парнем, который секунду назад промчался мимо его носа. Как раз в тот момент, когда Майк вошел в грув, парень позади отключил главный двигатель и придвинулся вплотную к раскаленным дюзам корабля Майка.

Майк быстро отключил двигатели и посмотрел в задний иллюминатор:

"Пропади ты пропадом ". После того, как в течение пяти секунд корабль сзади не отодвинулся, Майк включил главный двигатель на самый слабый выхлоп просто в качестве предупреждения.

Снова запищал сигнал тревоги, и корабль Майка умер – отключились панели, погасли индикаторы, потух экран; полный отказ. Окончание гонок.

– Я не верю, – закричал Майк. – Это нечестно! В кабине вспыхнул свет.

– Выходите, мистер Мюррей, – сказал голос из интеркома.

Майк расстегнул ремни и спрыгнул с сиденья. Распахнул люк и вышел.

Они уже ждали его.

Майк стащил шлем и швырнул его на пол в сторону Сквиба.

Робот поймал шлем, заметив:

– Благодарю, но я в нем не нуждаюсь. Майк показал на часы:

– Еще целых пять минут!

– Простите, мистер Мюррей, – сказал технический представитель Комитета. – Тому, что вы сделали, нет оправдания. Боюсь, вы дисквалифицированы.

– Но что я такого сделал?

– Нарушение правил безопасности. Вы поджарили пятый номер.

– Это была его вина. Он подошел слишком близко. Кроме того, тридцатью секундами раньше он поджарил мои щиты. Техник пожал плечами.

– Его бы тоже наказали за нарушение правил – если бы он не был просто компьютерным тренажером.

– Но это несправедливо! Вы отдаете предпочтение машине! – Майк покосился на Сквиба, своего конкурента в борьбе за пилотское кресло.

– Не будьте смешным, – сказал техник.

– Вы только что сказали, что наказываете меня, но не наказываете номер пятый только потому, что он – тренажер. Это предубеждение в пользу машины.

Техник посмотрел на своего партнера, такого же бледного человека в белом костюме.

– Как вы полагаете? Повреждение мозга?

– Очевидное.

– Космические лучи, – кивнул техник. – Все время, пока он находится на трассе, космические лучи пронизывают его мозг и проделывают такие маленькие туннели.

– Да, как в этом... как его? Скифском сыре.

– Вот именно.

– Швейцарском сыре, – подсказал Майк.

– Ах да, – сказал второй техник. – Я забыл. Он ведь с Земли.

– Которая славится своим сыром, – подхватил первый, – во всей обитаемой Вселенной.

– Жаль, что им меньше повезло с гонщиками.

– Все земляне чокнутые.

– Это повреждение мозга. У них там на Земле нет противорадиационных щитов. Они говорят, это слишком дорого. Майку оставалось только молча слушать и хмуриться.

– Да о чем вы тут толкуете, черт возьми? Первый техник посмотрел на Майка.

– Вы дисквалифицированы на следующие гонки, Мюррей. Вы можете подать жалобу в Комитет, это ваше право.

– Этот парень сам подставился под мой выхлоп, – сказал Майк.

Быстрый переход