Изменить размер шрифта - +
Ламокс желает продолжать разводить Джонов Томасов.

Он замолчал в нерешительности. Наконец Бетти сказала:

– Ну, мистер Кику, продолжайте.

– Бетти… А каковы ваши личные планы, мисс Соренсон?

– Мои? Я свои планы ни с кем не обсуждаю.

– Гм-м. Извините, если я вмешиваюсь в ваши личные дела. Понимаете, в каждом предприятии имеют место необходимые для его существования условия. И Ламокс, мне кажется, знает об условиях, сопутствующих его хобби, если можно так выразиться. То есть, если мы хотим получить кролика… – и вдруг замолчал в нерешительности.

Она внимательно посмотрела на его смущенное лицо.

– Мистер Кику, вы, наверное, хотите сказать, что нужно по меньшей мере два кролика, чтобы получить еще одного.

– Да, именно так. Это часть того, что хотел сказать.

– В самом деле? Почему же тогда вы говорите обиняками? Наверное, вы хотели сказать, что даже Ламоксу очевидно, что то же самое относится и к Джонам Томасам?

Он смог только оцепенело кивнуть.

– Бедный мистер Кику… Наверное, для вас легче было бы изложить это в письменном виде? Похоже, мне придется и дальше приходить вам на помощь. Вы, наверное, предполагаете, что я смогла бы сыграть в этом деле какую-то роль?

– Я, право, не хотел вмешиваться во что-то личное, но мне действительно необходимо знать о ваших… намерениях.

– То есть, имею ли я намерение выйти замуж за Джона Томаса? Других намерений у меня в отношении Джонни и не было.

Мистер Кику кивнул.

– Благодарю вас.

– Нет, конечно, я не собираюсь сделать это специально для того, чтобы доставить вам удовольствие.

– Нет, вы не так поняли меня. Я благодарю вас за то, что вы помогли мне.

– Все благодаря Лами. Чудесный старина Лами. Да, Лами не проведешь.

– Полагаю, теперь уже все улажено?

– Вы так считаете? Я еще не сделала ему предложения. Но я это сделаю… Я ждала, когда до отлета корабля останется совсем немного. Вы же знаете, каковы мужчины… Они такие нервные и невыдержанные. Я просто хотела не оставлять ему времени для волнений. А что, ваша жена сделала вам предложение сразу или подождала, пока вы сами для этого созреете?

– Ну, как вам сказать… обычаи моего народа несколько отличаются от ваших. Сначала ее отец договорился с моим отцом.

Бетти была шокирована.

– Но это же рабство! – сказала она с содроганием.

– Безусловно. Но я не чувствовал себя несчастным, – он встал. – Очень рад, что наш разговор завершился так успешно.

– Минуточку, мистер Кику. Я хотела бы уточнить несколько деталей. Что вы конкретно делаете для Джона Томаса?

– Хм?

– Ну, как выглядит его контракт?

– Ах, это? Что касается финансовой стороны, то мы не поскупимся. Большую часть времени он будет уделять своему образованию, но я думаю дать ему номинальный ранг в посольстве – специальный атташе или что-нибудь в этом роде.

Бетти некоторое время сохраняла молчание.

– Поскольку вы тоже отправляетесь с ним, то, конечно, было бы разумно и вам дать какое-нибудь полуофициальный статус. Например, помощник по особым поручениям, конечно, с соответствующим жалованием. Это принесет вам неплохие накопления, если вы вернетесь… Когда вы вернетесь.

Она покачала головой.

– Джонни не карьерист, а вот я – да.

– В самом деле?

– Джонни должен быть послом на планете хроший.

К мистеру Кику с трудом вернулся дар речи. Наконец он смог произнести:

– Моя милая леди! Но ведь это невозможно!

– Это вы так думаете. Вот смотрите, господин Макклюр струсил и поставил вас в неудобное положение.

Быстрый переход