Изменить размер шрифта - +

Зато там их ждала засада. Дроиды не высовывались на открытое пространство, а, сидя в укрытии, поливали их огнем из бластеров. За выстрелами никто уже не слышал завывания сигнала тревоги.

— Капитан! — крикнула Падме увлекшемуся перестрелкой Панаке. — У нас мало времени!

Лицо капитана блестело от пота.

— Хорошо! — прокричал он в ответ. — Рискнем пройти снаружи!

Через разбитое окно они вылезли на широкий карниз. Падме старалась не смотреть вниз — они находились на внешней стене, обращенной к океану. Бере тонул в голубоватой дымке далеко у них под ногами. Падать придется долго.

— Подъемники, — коротко приказала королева.

Все вскинули духовые пробойники. Выстрел. Фиксаторы вгрызлись в камень высоко над головами и выбросили герметик, мгновенно застывший и замуровавший фиксаторы в стене. Тонкие гибкие тросы, сматываясь на ручные лебедки, унесли их вверх, на карниз четырьмя этажами выше. Падме выстрелом из своего бластера выбила очередное окно. Обломки массивной рамы и осколки стекла не успели упасть на пол, когда она со своим отрядом уже оказалась внутри. Здесь коридор был пуст.

Если не считать двух дроидов той странной системы, которые так задержали их в ангаре. Дройдеки покачивались на суставчатых ногах, но не выпускали людей из-под прицела. Недалеко слышалось цоканье металлических ног по каменным плитам.

— Бросьте оружие, — отрывисто произнесла королева, повернувшись к солдатам.

— Этот раунд за ними.

Темная кожа Панаки стала серой.

— Ваше величество, — неуверенно сказал он. Посмотрел по сторонам и все же заспорил, закипая от бессилия: — Мы не можем… мы…

— Капитан, — прервала его Падме. — Вам было приказано бросить оружие.

Панака пожал плечами. Затем швырнул бластер на каменный пол. Махнул рукой своим людям, призывая последовать своему примеру. Солдаты неохотно опускали оружие.

Дройдеки подкатились ближе. Королева спокойно ждала. Потом пошла впереди своей маленькой армии в тронный зал. Она улыбалась.

 

***

У гунганов дела шли хуже некуда. Правда, задним рядам удалось отступить, почти не ломая строй, зато впереди царил хаос. И Джар Джар Бинкс находился совсем не там, где мечтал быть всю свою жизнь. Когда точный выстрел одного из танков взорвал генератор защитного поля, Джар Джар нырнул под одну из повозок с бумбумами для катапульт. Там он и отсиживался, пока возница не хлестнул кааду по спине и повозка уехала.

Без Джар Джара.

Он в ужасе догнал ее и зацепился сзади. Конечно же, ненадежная задняя стенка сломалась и все бумбумы посыпались на землю. Джар Джар скакал как ошпаренный между снарядами, к своему изумлению, уворачиваясь от них. Зато, как потом выяснилось, он бежал не в ту сторону. Тому подразделению дроидов, в чьи ряды он ворвался, истошно вопя и размахивая конечностями, повезло меньше. Снаряды уничтожили всех без остатка. Уцелел только Джар Джар. И то — потому что капитан Тарпальс сумел подхватить его и закинуть в седло своего кааду.

Поездка была недолгой. Очередной выстрел, и Джар Джар обнаружил, что перемещается совсем другим способом: сначала по воздуху в свободном полете, потом — крепко вцепившись всеми четырьмя конечностями в дуло проезжавшего мимо танка. Внизу летела земля, разрываемая гусеницами танка. За танком чеканили шаг полчища дроидов.

— Помогите! Моя погибай!

Его вновь догнал капитан Тарпальс. И как он только сумел остаться в седле?

Его кааду выглядел недовольным, но слушался седока.

— Джар Джар! Кидай бумбумы! — крикнул Тарпальс.

Разве что он ими будет плевать в цель, подумал Джар Джар, понимая, что никакая сила на свете не заставит его разжать лапы.

Быстрый переход